ويكيبيديا

    "وتسجيله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recording
        
    • and registration
        
    • and recorded
        
    • and subsequent registration
        
    • and record
        
    • recording and
        
    • and registered
        
    • registrations and
        
    • and the communication was registered
        
    • and logged
        
    Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties: mechanism to record nationally appropriate mitigation actions and facilitate provision and recording of support UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties: mechanism to record nationally appropriate mitigation actions and facilitate provision and recording of support UN إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله
    An environmental impact assessment of each afforestation or reforestation project activity shall be undertaken for the purposes of validation and registration of a project. UN ويُضطلع بتقييم الآثار البيئية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله.
    A social impact assessment of each afforestation or reforestation project activity shall be undertaken for the purposes of validation and registration of a project. UN ويُضطلع بتقييم الآثار الاجتماعية لكل نشاط من أنشطة مشاريع التحريج أو إعادة التحريج لأغراض التصديق على المشروع وتسجيله.
    The UNHCR representation will then arrange for the asset to be inspected and recorded into the AssetTrak database. UN وتتخذ تلك الجهة عندئذ ترتيبات لمعاينة الأصل وتسجيله في قاعدة بيانات تتبع الأصول.
    A proposed project activity that is not accepted may be reconsidered for validation and subsequent registration. UN 83- ويجوز إعادة النظر في أي نشاط لمشروع مقترح لم يحظ بالقبول للتصديق عليه وتسجيله فيما بعد.
    There are alternative ways to assess and record ages based on local knowledge and personal references. UN وهناك طرق بديلة لتقييم السن وتسجيله بالاستناد إلى المعارف المحلية والمراجع الشخصية.
    The role of the Commission in understanding, recording and acknowledging the past is crucial for the new democracy of Timor-Leste. UN فدور هذه اللجنة في تفهم الماضي وتسجيله والاعتراف به له أهمية حاسمة بالنسبة لديمقراطية تيمور - ليشتي الجديدة.
    The Clameur de Haro must then be declared to the Bailiff and registered at the Greffe office within 24 hours. UN ويجب فيما بعد ذلك إعلام البيليف بهذا الإجراء وتسجيله لدى مكتب المسجل في غضون 24 ساعة.
    Lindane control measures that have shown to be technically feasible, efficient and accessible include: Production, use, sale and imports prohibition, use restrictions, registrations and use cancellations and clean-up of contaminated sites. UN من بين تدابير مراقبة اللِّيندين التي تبيَّنَ أنها ممكنة تقنياًّ وذات كفاءة ويمكن الوصول إليها ما يلي: حظر إنتاج اللِّيندين واستخدامه وبيعه ووارداته، وفرض قيود على استخدامه، وتسجيله وإلغاء استخداماته، وتنظيف المواقع الملوثة به.
    (b) A means of reaching and recording consensus, as a basis for the design of future classifications or supplements thereto. UN )ب( وسيلة للتوصل إلى توافق آراء وتسجيله كأساس لتصميم التصنيفات في المستقبل أو لتكملتها.
    At any given time, it is possible that there will be some assets that have yet to be assigned a location; accordingly, UNFPA management will conduct an analysis of the lead-time required between physical delivery of the asset to the business unit and recording of the same asset in the asset management module. UN ويمكن في أي وقت من الأوقات أن توجد بعض الأصول التي لم يتم بعد تعيين موقع لها؛ وعليه، ستجري إدارة الصندوق تحليلا للمهلة المطلوبة بين تسليم الأصل بالفعل إلى وحدة العمل وتسجيله في الوحدة المعيارية لإدارة الأصول.
    by developing country Parties: mechanism to record nationally appropriate mitigation actions and facilitate provision and recording of support 33 Draft decision -/CP.15. UN واو - مشروع المقرر -/م أ-15- إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخـذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمـة وطنيـاً وتيسير تقـديم الدعم وتسجيله 42
    Chapter V: Nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties: mechanism to record nationally appropriate mitigation actions and facilitate provision and recording of support 32 UN الخامس - الفصل الخامس: إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية الأطراف: آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله 42
    5.1 On 4 September 2012, the author challenged the State party's argumentation regarding the admissibility and registration of his communication. UN 5-1 في 4 أيلول/سبتمبر 2012، اعترض صاحب البلاغ على الحجج التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بمقبولية البلاغ وتسجيله.
    Marriage (Solemnization and registration) Decree, Cap. 92 of the Laws of Zanzibar. UN مرسوم الزواج ( عقد القران وتسجيله)، الفصل 92 من قانون زنجبار؛
    A proposed small-scale afforestation or reforestation project activity under the CDM that is not accepted may be reconsidered for validation and subsequent registration after appropriate revisions, provided that this project activity follows the procedures and meets the requirements for validation and registration, including those relating to public comments. UN 17- يجوز إعادة النظر في نشاط غير مقبول لمشروع مقترح للتحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة للمصادقة عليه وتسجيله بعد إجراء التنقيحات المناسبة شريطة أن يتبع هذا النشاط المشروع الإجراءات ويفي بشروط المصادقة والتسجيل، بما فيها تلك المتصلة بالتعليقات العامة.
    The UNHCR representation will then arrange for the asset to be inspected and recorded into the AssetTrak database. UN وتتخذ تلك الجهة عندئذ ترتيبات لمعاينة الأصل وتسجيله في قاعدة بيانات تتبع الأصول.
    Thus, a reservation is not infrequently expressed during the negotiations and recorded in the minutes. UN وهكذا، ليس من النادر إبداء تحفظ أثناء المفاوضات وتسجيله في المحضر.
    > A project activity that is not accepted may be reconsidered for validation and subsequent registration after appropriate revisions have been made to the project design document. < UN 75- < يجوز، في حالة نشاط المشروع الذي لم يُقبل، أن يعاد النظر فيه بغية المصادقة عليه وتسجيله لاحقاً بعد إجراء التنقيحات المناسبة على وثيقة تصميم المشروع. >
    bis [A proposed project activity that is not accepted may be reconsidered for validation and subsequent registration. UN 120مكرر- [إن أي نشاط لمشروع مقترح لم يُقبل يجوز أن يعاد النظر فيه للمصادقة عليه وتسجيله لاحقاً .
    Similarly, the skills of information managers are needed to ensure that appropriate standards are followed to describe and record content in many different formats. UN وبالمثل، فإن مهارات مديري المعلومات ضرورية لكفالة تطبيق المعايير الملائمة لوصف المحتوى وتسجيله في صيغ مختلفة متعددة.
    Note from the Chair: further consideration of a mechanism to record nationally appropriate mitigation actions and facilitate provision of recording and support would be required in order to complete this chapter. UN ملاحظة من الرئيسة: لإنهاء هذا الفصل يتعين مواصلة بحث آلية تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتيسير تقديم الدعم وتسجيله.
    With those guidelines in place, implementation of the Protocol could be monitored and registered in a fully transparent system. UN وأضافت أن اعتماد هذه الخطوط التوجيهية يمكِّن من رصد تنفيذ البروتوكول وتسجيله في نظام شفاف تماماً.
    Lindane control measures that have shown to be technically feasible, efficient and accessible include: Production, use, sale and imports prohibition, use restrictions, registrations and use cancellations and clean-up of contaminated sites. UN من بين تدابير مراقبة اللِّيندين التي تبيَّنَ أنها ممكنة تقنياًّ وذات كفاءة ويمكن الوصول إليها ما يلي: حظر إنتاج اللِّيندين واستخدامه وبيعه ووارداته، وفرض قيود على استخدامه، وتسجيله وإلغاء استخداماته، وتنظيف المواقع الملوثة به.
    11.3 As to the State party's reference to the liability proceedings pursued by Melissa Özdemir, the surviving minor daughter of Fatma Yildirim, the Committee notes that both the decision of the First Instance Court of 21 October 2005 and the decision of the Appeals Court of 31 March 2006 were taken after the authors submitted the communication to the Committee and the communication was registered. UN 11-3 وفيما يخص إحالة الدولة الطرف إلى دعاوى المسؤولية التي رفعتها مليسا أوزدمير، الابنة القاصر لفاطمة يلدريم، تلاحظ اللجنة أن كلا من قرار المحكمة الابتدائية المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 وقرار محكمة الاستئناف المؤرخ 31 آذار/مارس 2006 صدرا بعد تقديم البلاغ إلى اللجنة وتسجيله.
    Because it had been photographed and logged, so there was no reason not to. Open Subtitles لأنّه تمّ تصويره وتسجيله لذا لم يكن هناك سبب يمنعني من ذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد