ويكيبيديا

    "وتسجيلها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recorded in
        
    • and recording in
        
    • and are reflected in
        
    • and recorded on
        
    • and registered in
        
    • and their registration in
        
    • and record them in
        
    The programme of work and programme support expenditures were previously commingled and recorded in one account. UN وقد جرى فيما سبق دمج مصروفات برنامج العمل ومصروفات دعم البرامج معا وتسجيلها في حساب واحد.
    The objective of purchase order data cleaning was to ensure that expenditure in the general ledger and commitment control and projects was accurate, complete and recorded in the correct year. UN والهدف من تنقية البيانات المتعلقة بأوامر الشراء هو كفالة دقة المعلومات بشأن النفقات في دفتر الأستاذ العام، وضبط الالتزامات، والمشاريع، واكتمال هذه المعلومات وتسجيلها في السنة الصحيحة.
    However, $38.4 million in pledges and contributions relating to 1993 were received and recorded in 1994. UN إلا أن ٣٨,٤ مليون دولار من التعهدات والتبرعات العائدة لعام ١٩٩٣، تم استلامها وتسجيلها في عام ١٩٩٤.
    107. UNHCR commented that, in accordance with its internal rules, the final implementing partner financial monitoring reports (IPFR) were mostly received by mid-February of the following year but that their verification and recording in the accounting system of implementing partners required additional time. UN 107- وعلقت المفوضية على ذلك بأن تقارير الرصد المالي النهائية للشركاء المنفذين ترد على الأرجح، وفقا لقواعدها الداخلية، بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا.
    The positions of delegations regarding the recommendations of the Second Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية تم توضيحها في اللجنة وتسجيلها في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    The change in accounting policy resulted in land and buildings being capitalized and recorded on the face of the assets and liabilities statement. UN وأسفر التغيير في السياسة المحاسبية عن رسملة الأراضي المبنية وتسجيلها في بيان الأصول والخصوم.
    The graves had to be marked and protected, so they could be identified and registered in an official record. UN إذ لا بد من وضع علامات على القبور وحمايتها لكي يتسنى تحديد هوية أصحابها وتسجيلها في سجل رسمي.
    The Supreme Body may determine modalities and procedures for assessment of the information supporting proposed amendments and their registration in National Schedules. UN وللهيئة العليا أن تبت في طرائق أو إجراءات تقييم المعلومات الداعمة للتعديلات المقترحة وتسجيلها في الجداول الوطنية.
    Furthermore, the Galileo Inventory Management System was developed and implemented to track the equipment life cycle from the day that it is received, inspected and recorded in the system as United Nations-owned equipment until it is written off and removed from the books. UN كما أن الغرض من وضع وتطبيق نظام غاليليو لإدارة المخزون هو تعقب مسار المعدات بدءا من تاريخ استلامها وتفتيشها وتسجيلها في النظام بوصفها ممتلكات للأمم المتحدة لغاية شطبها وإزالتها من الدفاتر.
    In the framework of those country mandates assisted by field operations, such as in Rwanda and the former Yugoslavia, large quantities of detailed information on specific incidents and cases were being gathered and recorded in the database. UN وفي إطار تلك الولايات القطرية التي تتلقى مساعدة من خلال العمليات الميدانية، كما في حالة رواندا ويوغسلافيا السابقة، يتم تجميع قدر كبير من المعلومات المفصلة عن أحداث وحالات محددة وتسجيلها في قاعدة البيانات.
    38. Core resources increased from $9.5 million in 2005 to $13.9 million in 2006, an increase of 46 per cent, including a core contribution of $1.2 million for 2005 that was received and recorded in early 2006. UN 39 - وزادت الموارد الأساسية من 9.5 ملايين دولار سنة 2005 إلى 13.9 سنة 2006، وهي زيادة تمثل 46 في المائة، منها مساهمة أساسية بمبلغ 1.2 مليون دولار لسنة 2005 تم تلقيها وتسجيلها في أوائل سنة 2006.
    “2. Statistics: In order to evaluate the impact of law and policies on the incidence of domestic violence and reporting, up-to-date statistical data should be collected and recorded in a public forum. UN " 2- الإحصاءات: بغية تقييم آثار القانون والسياسات العامة على معدل حدوث حالات العنف المنزلي والإبلاغ عنها، ينبغي جمع بيانات إحصائية مستكملة وتسجيلها في محفل عام.
    While the Court ordered their removal from the evidence, it admitted and used as evidence other telephone conversations, which had been intercepted and recorded in the context of the preliminary inquiry against A.T.M.M., in accordance with section 125g of the Code of Criminal Procedure, and which did not concern the lawyerclient relationship with the author. UN وفي حين أن المحكمة أمرت بإزالة المكالمات الهاتفية من الأدلة، فقد قبلت واستخدمت كأدلة مكالمات هاتفية أخرى لم تكن ذات صلة بعلاقة المحامي مع صاحب البلاغ كزبون لـه، وكان قد تم التنصت عليها وتسجيلها في سياق التحقيق الأولي مع السيد أ. ت. م.
    Domestic, sexual and other forms of violence are classified under " notifiable conditions " and must therefore be reported and recorded in the Notifiable Conditions Information System, in accordance with the norms and conventions established by the Health Monitoring Secretariat of the Ministry of Health. UN وعلى هذا النحو، ينبغي الإخطار بشأن تلك الأفعال وتسجيلها في النظام المعلوماتي المتعلق بالانتهاكات الواجب الإخطار بشأنها، بما يستجيب للقواعد والإجراءات المعمول بها في أمانة مراقبة الصحة التابعة لوزارة الصحة.
    Contributions to regular resources totalled $896 million, including $57 million of contributions relating to 2012 that were received and recorded in 2013. UN 24 - بلغت قيمة المساهمات في الموارد العادية 896 مليون دولار، بما يشمل 57 مليون دولار من المساهمات المتعلقة بعام 2012 والتي تم استلامها وتسجيلها في عام 2013.
    (d) Contribute to uniformity with regard to the information to be furnished and recorded in the Register concerning space objects listed in the appropriate registries; UN (د) يسهم في تحقيق الاتساق فيما يتعلق بالمعلومات التي ينبغي تقديمها وتسجيلها في السجل بشأن الأجسام الفضائية المدرجة في السجلات المناسبة؛
    97. UNICEF agreed to review the documentation relating to land and buildings that are held in New York and in field offices to ensure that any land to which UNICEF has title is identified and correctly valued and recorded in the accounts. UN 97 - وافقت اليونيسيف على أن تستعرض الوثائق ذات الصلة بالأراضي والمباني التي تحوزها في نيويورك وفي المكاتب الميدانية من أجل كفالة تحديد أي أرض مملوكة لليونيسيف وتقييمها تقييما صحيحا وتسجيلها في الحسابات.
    107. UNHCR commented that, in accordance with its internal rules, the final implementing partner financial monitoring reports (IPFR) were mostly received by mid-February of the following year but that their verification and recording in the accounting system of implementing partners required additional time. UN 107 - وعلقت المفوضية على ذلك بأن تقارير الرصد المالي النهائية للشركاء المنفذين ترد على الأرجح، وفقا لقواعدها الداخلية، بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا.
    (e) Contribute to the receipt of and recording in the Register of additional information concerning space objects on the appropriate registries and information on objects that are no longer in Earth orbit, UN (ﻫ) يسهم في تلقي معلومات إضافية عن أجسام فضائية من السجلات المناسبة وتسجيلها في السجل ومعلومات عن أجسام لم تعد موجودة في مدار أرضي،
    114. UNHCR explained that, in accordance with its internal rules, most of the final subproject monitoring reports were received by mid-February of the following year but that their verification and recording in the accounting system of implementing partners required additional time. UN 114 - وفسرت المفوضية ذلك بأن معظم التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية، وفقا لقواعدها الداخلية، ترد بحلول منتصف شهر شباط/فبراير من العام التالي، غير أن التحقق منها وتسجيلها في نظام المحاسبة للشركاء المنفذين يتطلب وقتا إضافيا.
    The positions of delegations regarding the recommendations of the Fifth Committee have been made clear in the Committee and are reflected in the relevant official records. UN ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الخامسة تم توضيحها في اللجنة وتسجيلها في المحاضر الرسمية ذات الصلة.
    UNDP had informed the Board in June 2004 that a decision was taken to allow the country office to continue using the SAP system because of the extraordinary volume of external projects being tracked and recorded on the system. UN وكان البرنامج الإنمائي قد أبلغ المجلس بأن قرارا قد اتُّخذ في حزيران/يونيه 2004 بالسماح للمكتب القطري بمواصلة استخدام هذا البرنامج في مجال تجهيز البيانات بسبب الحجم الاستثنائي للمشاريع الخارجية التي يجري تتبعها وتسجيلها في النظام.
    A typical ship servicing international trade may actually be built, owned, manned, insured, operated and registered in different countries. UN وفي الواقع، قد يجري بناء سفينة من السفن المستخدمة في التجارة الدولية، وامتلاكها وتزويدها بطاقمها وتأمينها وتشغيلها وتسجيلها في بلدان مختلفة.
    [NOTE: Provisions to be inserted would outline processes for verification of the information supporting proposed amendments and their registration in National Schedules.] UN [ملاحظة: ستوضح الأحكام التي ستدرج لاحقاً عمليات التحقق من المعلومات السائدة للتعديلات المقترحة وتسجيلها في الجداول الوطنية.]
    96. The Board recommends that UNICEF carry out a comprehensive inventory of all its landholdings and reconcile the results with the related asset records to correctly value them and record them in the books of accounts. UN 96 - يوصي المجلس بأن تجري اليونيسيف جردا شاملا لجميع ممتلكاتها من الأراضي وتقوم بالتوفيق بين النتائج وسجلات الأصول ذات الصلة من أجل تقييم تلك الممتلكات على النحو الصحيح وتسجيلها في دفاتر الحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد