Religious plurality exists in Costa Rica, and the Government seeks to ensure equal treatment for all religions. | UN | التعددية الدينية موجودة في كوستاريكا، وتسعى الحكومة إلى ضمان معاملة جميع الأديان على قدم المساواة. |
the Government seeks to maintain a close dialogue with the Sámi people and the national minorities to ensure participation and prevent discrimination and exclusion. | UN | وتسعى الحكومة إلى الاحتفاظ بحوار وثيق مع الشعب الصامي والأقليات الوطنية لضمان مشاركتها ومنع التمييز والاستبعاد. |
the Government is seeking to define an appropriate legal framework for this activity. | UN | وتسعى الحكومة إلى تحديد إطار قانوني مناسب لهذا النشاط. |
the Government was seeking to increase the period of maternity leave to 52 weeks. | UN | وتسعى الحكومة إلى زيادة فترة إجازة الأمومة إلى 52 أسبوعا. |
There too, the Islamic religion encouraged private benevolence and social solidarity, and the Government sought to foster such actions by providing subsidies. | UN | وتسعى الحكومة إلى تشجيع هذه الجمعيات الخيرية بتزويدها بإعانات سنوية. |
the Government aims to present a proposal for an Act to combat ethnic discrimination in 2004. | UN | وتسعى الحكومة إلى تقديم اقتراح لسن قانون لمكافحة التمييز الإثني في عام 2004. |
the Government was endeavouring to introduce a gender perspective into the educational system. | UN | وتسعى الحكومة إلى إدخال منظور جنساني في نظام التعليم. |
the Government is endeavouring to preserve the national character and cultural heritage and to raise the standard of education and health of the entire country. | UN | وتسعى الحكومة إلى الحفاظ على السمات الوطنية واﻹرث الثقافي وإلى رفع مستوى التعليم والصحة في البلاد برمتها. |
the Government seeks to co-organize a number of the dissemination activities together with FRC. | UN | وتسعى الحكومة إلى الاشتراك في تنظيم عدد من أنشطة النشر بالاشتراك مع الصليب الأحمر الفنلندي. |
the Government seeks to strengthen its institutional capacity to manage all aspects of the mineral sector, including how to avoid adverse environmental consequences. | UN | وتسعى الحكومة إلى تقوية قدراتها المؤسسية في إدارة جميع جوانب قطاع المعادن، بما فيها سبل تفادي العواقب البيئية الضارة. |
The ratification procedure for most of the conventions in question is already under way and the Government is seeking to obtain the necessary parliamentary authorization. | UN | بدأت بالفعل عملية التصديق على غالبية الاتفاقيات المعنية وتسعى الحكومة إلى الحصول على التصديق البرلماني اللازم. |
the Government is seeking to strike the appropriate balance of investment through the formulation of a national development strategy. | UN | وتسعى الحكومة إلى تحقيق التوازن اللازم بين مختلف الاستثمارات من خلال وضع استراتيجية إنمائية وطنية. |
the Government was seeking to increase the period of maternity leave to 52 weeks. | UN | وتسعى الحكومة إلى زيادة فترة إجازة الأمومة إلى 52 أسبوعا. |
the Government was seeking to create jobs, regenerate the economy and provide social assistance to vulnerable groups. | UN | وتسعى الحكومة إلى تهيئة الوظائف، وإحياء الاقتصاد، وتوفير المساعدات الاجتماعية للفئات الضعيفة. |
the Government sought to establish a social market economy which would balance a productive and sustainable economy with equitable income redistribution. | UN | وتسعى الحكومة إلى إنشاء اقتصاد سوق اجتماعي يحقق التوازن بين اقتصاد منتج ومستدام وبين توزيع منصف للدخل. |
the Government sought to foster an environment conducive to the enjoyment of the constitutional right to freedom of expression, including by the media. | UN | وتسعى الحكومة إلى تهيئة بيئة تؤدي إلى التمتع بالحق الدستوري في حرية التعبير، بما في ذلك من جانب وسائط الإعلام. |
the Government aims to continue expanding this initiative. | UN | وتسعى الحكومة إلى توسيع نطاق هذه المبادرة. |
the Government was endeavouring to promote the establishment of women's cooperatives in rural areas, and a number of seminars had been held. | UN | وتسعى الحكومة إلى تعزيز إنشاء التعاونيات النسائية في المناطق الريفية، وتم عقد عدد من الحلقات الدراسية في هذا المجال. |
the Government is endeavouring to put in place new legislation and to amend existing laws to eliminate all forms of violence against children in order to secure a safe environment for children. We are working to provide a larger number of social care institutions for children orphaned as a result of violence in Iraq. | UN | وتسعى الحكومة إلى اعتماد تشريعات جديدة أو تعديل التشريعات القائمة، حسب الضرورة، للقضاء على كافة صور العنف ضد الأطفال من أجل ضمان بيئة سليمة للطفولة، والعمل على توفير عدد أكبر من مؤسسات الرعاية الاجتماعية للأطفال الذين توفي ذووهم جراء العنف الذي يشهده العراق. |
the Government strives to maintain a balance, to uphold a stable society with traditional, heterosexual family values, but with space for homosexuals to live their lives and contribute to society. | UN | وتسعى الحكومة إلى الحفاظ على توازن والدفاع عن مجتمع مستقر بقيم تقليدية وأسرية ينجذب فيها الشخص إلى الجنس الآخر، ولكن مع وجود مكان للمثليين ليعيشوا حياتهم ويسهموا في المجتمع. |
the Government is trying to find a way to retire some debts earlier than programmed because many of them were for assets that were rendered unusable by volcanic activity. This situation has hampered the Government's flexibility to borrow further to finance critical projects. | UN | وتسعى الحكومة إلى إيجاد سبيل لسداد بعض الديون قبل الموعد المقرر نظرا لاقتران العديد منها بأصول لم تعد صالحة للاستخدام بسبب النشاط البركاني، الأمر الذي نال من مرونة الحكومة في اقتراض أي مبالغ أخرى لتمويل مشاريع بالغة الأهمية. |
the Government is striving to achieve 100 per cent enrolment rate by the year 2005, securing equal opportunity and the right to education. | UN | وتسعى الحكومة إلى بلوغ نسبة التحاق بهذا المستوى من التعليم قدرها 100 في المائة بحلول عام 2005 لضمان تكافؤ الفرص والحق في التعليم. |
the Government of Australia is exploring solutions for them, including resettlement in a third country or safe return to their country of origin when the risk of harm no longer exists or when reliable and effective assurances can be received from the home country. | UN | وتسعى الحكومة إلى استكشاف الحلول اللازمة لهم، بما في ذلك إيجاد تسوية لهم في بلد ثالث أو إعادتهم بأمان إلى بلدانهم الأصلية عندما يزول خطر تعرضهم للأذى أو عندما تتلقى من بلدانهم الأصلية ضمانات موثوقة وفعلية بشأنهم. |
the Government is pursuing a model of development that takes into account not only economic imperatives, but also the deep-seated aspirations of each Mauritian citizen. | UN | وتسعى الحكومة إلى نموذج تنمية لا يراعي الضرورات الاقتصادية فحسب، بل أيضا التطلعات المترسخة لكل مواطن في موريشيوس. |