ويكيبيديا

    "وتسلم بأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recognizes that
        
    • and acknowledges that
        
    • recognizing that
        
    • and recognizes the
        
    • and recognize that
        
    • recognizes that the
        
    • and recognises that
        
    • recognized that
        
    It highlights the significance of a neutral United Nations and recognizes that United Nations reform at the country level must reflect local conditions. UN وتبرز الدورة أهمية حياد الأمم المتحدة وتسلم بأن إصلاح الأمم المتحدة على الصعيد القطري يجب أن يعكس الظروف المحلية.
    The Government of Fiji realizes and recognizes that peace remains at the heart of the solution which combined diplomatic efforts are now seeking. UN وحكومة فيجي تدرك وتسلم بأن السلام هو لب الحل الذي تسعى إليه اﻵن الجهود الدبلوماسية المتضافرة.
    43. The Plan of Action underscores that " human rights standards must underpin any meaningful conception of democracy " and recognizes that giving effect to democratic principles requires, inter alia, the building of strong laws and institutions of democratic governance as well as independent oversight mechanisms. UN 43- تؤكد خطة العمل على أنه لا بد لمعايير حقوق الإنسان من أن تدعم أي مفهومٍ حقيقي للديمقراطية، وتسلم بأن تنفيذ المبادئ الديمقراطية يستلزم، في جملة أمور، وضع قوانين صارمة وبناء مؤسسات حكم ديمقراطي قوية فضلاً عن إنشاء آليات مستقلة للرقابة.
    Papua New Guinea believes and acknowledges that the Bretton Woods institutions have made significant contributions to international development, and we congratulate them on this. UN إن بابوا غينيا الجديدة تعتقد وتسلم بأن مؤسسات بريتون وودز قدمت مساهمات كبيرة في التنمية الدولية، ونحن نهنئها على ذلك.
    The Committee is encouraged by the constructive dialogue it had with the State party and acknowledges that the presence of an interministerial delegation involved in the implementation of the Convention allowed for a fuller assessment of the situation of the rights of children in the State party. UN وتجد اللجنة ما يشجعها في الحوار البناء الذي أجرته مع الدولة الطرف، وتسلم بأن حضور وفد مشترك بين الوزارات المعنية بتنفيذ الاتفاقية قد أتاح لها تقييم حالة حقوق الأطفال في الدولة الطرف تقييماً أشمل.
    The State does not possess the exclusive right to teach and educate, recognizing that communities, social groups and individuals are free to establish schools and educational establishments, as provided by law. UN وليس للدولة الحق الحصري في التعليم والتثقيف، وتسلم بأن للمجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية والأفراد حرية إنشاء المدارس والمؤسسات التعليمية، وفقا لنصوص القانون.
    Mexico welcomes the results of the first Global Forum on Migration and Development held in Brussels from 9 to 11 July this year and recognizes that these talks should contribute to the discussions to be held in Manila during the second Global Forum in October 2008. UN وترحب المكسيك بنتائج المنتدى العالمي الأول المعني بالهجرة والتنمية، المعقود في بروكسل في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه من هذا العام، وتسلم بأن هذه المحادثات ستسهم في المناقشات التي ستعقد في مانيلا خلال المنتدى العالمي الثاني في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    The Committee emphasizes the importance of establishing an effective and permanent system of monitoring the implementation of the Convention and newly adopted legislation relating to children, and recognizes that the Intersectoral Follow-up Committee could be envisaged as the focal point for that purpose. UN ٢٤٥ - وتركز اللجنة على أهمية إنشاء نظام فعﱠال ودائم لرصد تنفيذ الاتفاقية والتشريع المعتمد حديثا المتعلق باﻷطفال، وتسلم بأن لجنة المتابعة فيما بين القطاعات يمكن تصورها على أنها مركز تنسيق لهذا الغرض.
    It condemns, in the strongest terms, the killing of United Nations peacekeeping personnel and all acts of violence against such personnel and recognizes that they constitute a major challenge to United Nations field operations. UN وتدين بأشد العبارات قتل موظفي الأمم المتحدة العاملين في مجال حفظ السلام وكذلك جميع أعمال العنف ضد هؤلاء الموظفين، وتسلم بأن هذه الأعمال تشكل تحديا رئيسيا للعمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الميدان.
    3. Acknowledges that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system and the foundations for collective security and well-being, and recognizes that development, peace and security and human rights are interlinked and mutually reinforcing; UN 3 - تقر بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي دعائم منظومة الأمم المتحدة وأسس الأمن الجماعي والرفاه، وتسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر مترابطة ويعزز بعضها بعضا؛
    10. Reaffirms the importance of respecting the independent nature of the internal and external oversight structures of the United Nations, and recognizes that they are key governance partners; UN 10 - تؤكد مجددا على أهمية احترام الطبيعة المستقلة لهياكل الأمم المتحدة للرقابة، الداخلية والخارجية، وتسلم بأن هذه الهياكل هي شريكة رئيسية في الإدارة؛
    10. Reaffirms the importance of respecting the independent nature of the internal and external oversight structures of the United Nations, and recognizes that they are key governance partners; UN 10 - تؤكد من جديد أهمية احترام الطبيعة المستقلة لهياكل الأمم المتحدة للرقابة، الداخلية والخارجية، وتسلم بأن هذه الهياكل هي شريكة رئيسية في الإدارة؛
    86. Notes the gap among different official languages on United Nations web sites, and recognizes that some official languages use non-Latin and bidirectional scripts; UN 86 - تلاحظ الفجوة القائمة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم كتابة غير لاتينية ومزدوجة الاتجاه؛
    86. Notes the gap among different official languages on United Nations web sites, and recognizes that some official languages use non-Latin and bidirectional scripts; UN 86 - تلاحظ الفجوة القائمة بين مختلف اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم كتابة غير لاتينية مزدوجة الاتجاه؛
    86. Notes the gap among different official languages on United Nations web sites, and recognizes that some official languages use non-Latin and bidirectional scripts; UN 86 - تلاحظ الفجوة القائمة بين مختلف اللغات الرسمية في مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، وتسلم بأن بعض اللغات الرسمية تستخدم كتابة غير لاتينية ومزدوجة الاتجاه؛
    4. Demands the immediate cessation of violence and the use of force, calls upon the parties to act immediately to reverse all measures taken in this regard since 28 September 2000, and acknowledges that necessary steps have been taken by the parties in this direction since the summit of Sharm el-Sheikh; UN 4 - تطالب بوقف العنف واستخدام القوة فورا، وتطلب إلى الأطراف أن تقوم على الفور باتخاذ إجراءات تكفل الرجوع عن جميع التدابير المتخذة في هذا الصدد منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، وتسلم بأن الأطراف قد اتخذت خطوات ضرورية في هذا الاتجاه منذ مؤتمر قمة شرم الشيخ؛
    4. Demands the immediate cessation of violence and the use of force, calls upon the parties to act immediately to reverse all measures taken in this regard since 28 September 2000, and acknowledges that necessary steps have been taken by the parties in this direction since the summit of Sharm elSheikh; UN 4 - تطالب بوقف العنف واستخدام القوة فورا، وتطلب إلى الأطراف أن تقوم على الفور باتخاذ إجراءات تكفل الرجوع عن جميع التدابير المتخذة في هذا الصدد منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، وتسلم بأن الأطراف قد اتخذت خطوات ضرورية في هذا الاتجاه منذ مؤتمر قمة شرم الشيخ؛
    1. Reaffirms that the most serious human rights violations in Cambodia in recent history have been committed by the Khmer Rouge, and acknowledges that the final collapse of the Khmer Rouge and the continued efforts of the Government of Cambodia have paved the way for the restoration of peace, stability and national reconciliation in Cambodia and the investigation and prosecution of the leaders of the Khmer Rouge; UN 1 - تؤكد مرة أخرى أن أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة في كمبوديا في تاريخها الحديث قد ارتكبها الخمير الحمر، وتسلم بأن سقوط الخمير الحمر النهائي وجهود حكومة كمبوديا المتواصلة مهدا السبيل لإحلال السلام من جديد، وتحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية في كمبوديا، والتحقيق مع قادة الخمير الحمر ومحاكمتهم؛
    Acknowledging the important link between migration and development, and recognizing that migration brings both opportunities and challenges to countries of origin, transit and destination to migrants and to the global community, UN وإذ تقر بالصلة الهامة القائمة بين الهجرة والتنمية وتسلم بأن الهجرة تجلب الفرص والتحديات على السواء للبلدان الأصلية وبلدان العبور وبلدان المقصد، وللمهاجرين، وللمجتمع العالمي،
    10. Welcomes, in this context, the appointment of a special rapporteur whose mandate will focus on the right to education, and recognizes the role that the Special Rapporteur could play in the efforts of States, in particular in the field of primary education; UN ٠١ - ترحب، في هذا الصدد، بتعيين مقرر خاص تتركز ولايته على الحق في التعليم وتسلم بأن المقرر الخاص يمكن أن ينهض بدور في الجهود التي تبذلها الدول، وبخاصة في مجال التعليم اﻷساسي؛
    Fortunately, most Member States meet their financial obligations responsibly and recognize that decisions of their parliaments can only be implemented internally; otherwise you, Sir, would be faced with total chaos while trying to implement the decisions of 185 legislative bodies. UN ومن حسن الحظ أن معظم الـدول اﻷعضـاء تفي على نحـو مسؤول بالتزاماتها الماليـة وتسلم بأن قرارات برلماناتها لا تطبق سوى داخليا وإلا لتعين عليكم أن تواجهوا حالة من الفوضى الشاملة لو حاولتم تنفيذ قرارات ١٨٥ هيئة تشريعية.
    NAM recognizes that the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security rests with the individual States. UN وتسلم بأن المسؤولية الأساسية عن السلامة والأمن النوويين تقع على عاتق فرادى الدول.
    255. The Government has made tackling health inequalities a priority and recognises that gender is an important aspect of health inequalities. UN 255- حددت الحكومة التصدي لجوانب التفاوت في مجال الصحة بوصفه أولوية وتسلم بأن الجنس جانب هام من هذه الجوانب.
    African countries know and have recognized that the primary responsibility rests with them. UN وتعلم البلدان الأفريقية وتسلم بأن المسؤولية الرئيسية تقع على عاتقها هي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد