ويكيبيديا

    "وتسليمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and delivery
        
    • and surrender of
        
    • and handed over
        
    • and extradition
        
    • and deliver
        
    • and handover
        
    • and surrendered
        
    • and delivered
        
    • and transfer
        
    • and delivering
        
    • and surrender him
        
    • and his extradition
        
    • and turn
        
    • and extradited
        
    • and extradite him
        
    Re-education measures are applied to antisocial individuals and consist of internment in a specialized labour or study institution and delivery to a labour collective for monitoring and modification of their behaviour. UN وتطبق تدابير إعادة التثقيف على اﻷفراد المناهضين للمجتمع وتتألف من اﻹيداع في إحدى المنشآت الخاصة للعمل أو الدراسة وتسليمه ﻹحدى مجمعات العمل من أجل مراقبة سلوكه وتوجيهه.
    The arrest and surrender of Mr. Lubanga was made possible by cooperation received from States and international organizations. UN وقد جاء القبض على السيد لوبانغا وتسليمه نتيجة للتعاون الذي تلقته المحكمة من الدول والمنظمات الدولية.
    :: A Rwandan genocidist was arrested and handed over to MONUC and was transferred to the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania. UN :: اعتقال أحد مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية في رواندا وتسليمه إلى البعثة ونقله إلى المحكمة في أروشا، تنزانيا.
    Japan also remains concerned that the arrest and extradition to the ICTR of Félicien Kabuga have yet to be accomplished. UN وما زالت اليابان تشعر بالقلق من أنه لم يتحقق بعد اعتقال فليسيان كابوغا وتسليمه إلى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In some cases, the NISS Headquarters' order is to arrest and deliver a suspect only. UN ففي بعض الحالات، لا ينص الأمر الصادر عن مقر الجهاز سوى على اعتقال المتهم وتسليمه.
    Despite this, the United Nations IPSAS team, with the support of the external service provider, was able to finalize the training content, design and delivery. UN وبالرغم من ذلك، تمكن فريق الأمم المتحدة المعني بمشروع المعايير المحاسبية الدولية، بدعم من جهة خارجية مقدِّمة للخدمات، من وضع الصيغة النهائية لمضمون التدريب، وتصميمه وتسليمه.
    In order to minimize delivery time and the related cost, six locations were selected for the provision and delivery of aviation fuel to United Nations aircraft: Daloa, Bouaké, Bondoukou, San Pedro, Korhogo and Man. UN ولتقليص مهلة التسليم وما يتصل بها من تكاليف، اختيرت ستة مواقع لتوفير وقود الطائرات وتسليمه لطائرات الأمم المتحدة. وهذه المواقع هي دالوا وبواكيه وبوندوكو وسان بيدرو وكوروغو ومان.
    39. With regard to the delivery of the fuel, the Fuel Unit of the Supply Section currently operates 15 fuel trucks for mission-wide transport and delivery. UN 39 - وفيما يتعلق بتسليم الوقود، تقوم الوحدة المعنية بالوقود في قسم الإمداد حاليا بتشغيل 15 شاحنة لنقل الوقود وتسليمه على نطاق البعثة.
    The Court issued requests to a number of States for the arrest and surrender of Mr. Al-Bashir. UN وأصدرت المحكمة إلى عدد من الدول طلبات باعتقال السيد البشير وتسليمه.
    Japan welcomes the most recent development in the Democratic Republic of the Congo, that is, the second arrest and surrender of a perpetrator. UN وترحب اليابان بالتطور الذي حدث مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أي، ثاني عملية لإلقاء القبض على أحد مرتكبي الجرائم الجسيمة وتسليمه.
    An order for the arrest and surrender of the accused can be issued only by the Court Chamber. UN لا يمكن إلا لغرفة المحكمة إصدار اﻷمر بإلقاء القبض على المتهم وتسليمه.
    He was arrested by KFOR and handed over to the police. UN وقد قامت القوة باعتقاله وتسليمه إلى الشرطة.
    Francis Gary Powers was released from prison in the Soviet Union and handed over to US authorities this morning in Berlin, Open Subtitles أفرج فرانسيس غاري باورز من السجن في الاتحاد السوفياتي وتسليمه إلى السلطات الأمريكية صباح اليوم في برلين،
    It stated that one of the individuals allegedly responsible for these crimes was under the protection of Rwanda, despite the issuance of an arrest and extradition warrant. UN وقالت إن أحد الأفراد الذين يدَّعى أنهم مسؤولون عن هذه الجرائم يحظى بحماية رواندا رغم إصدار أمر بالقبض عليه وتسليمه.
    The arrest and extradition of Carlos was a clear example of Sudan's cooperation with France in the fight against terrorism. UN وكان إلقاء القبض على كارلوس وتسليمه مثلا بينا على تعاون السودان مع فرنسا في مجال مكافحة اﻹرهاب.
    The need to arrest Gotovina and deliver him up to The Hague continues to be an issue of the highest importance, and one that should have been resolved a long time ago. UN فضرورة إلقاء القبض على غوتوفينا وتسليمه إلى لاهاي لا تزال تشكل مسألة بالغة الأهمية ، كان ينبغي حلها منذ زمن بعيد.
    More detailed information about this project's follow-up and handover is given under recommendation 9. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن متابعة هذا المشروع وتسليمه تحت التوصية 9.
    The Prosecutor shall transmit the warrant to the State where the accused is located along with a request that the accused be arrested and surrendered to the Court for trial. UN ويحيل المدعي العام أمر القبض إلى الدولة التي يوجد المتهم فيها، مشفوعا بطلب إلقاء القبض عليه وتسليمه إلى المحكمة لمحاكمته.
    Final report of the task force completed and delivered to the President and other stakeholders UN إنجاز التقرير النهائي لفرقة العمل وتسليمه إلى الرئيس وغيره من أصحاب المصلحة
    If the accused is a fugitive, the warrant of arrest and transfer issued by the Preliminary Investigations Chamber shall have the effect of a warrant to search for the wanted person and shall be disseminated by all appropriate means. UN إذا كان المتهم هاربا، يصبح اﻷمر الصادر عن دائرة التحقيق اﻷولي بالقبض عليه وتسليمه بمثابة أمر بالبحث عنه يُعمم بكل الوسائل المناسبة.
    Tell His Reverence he has my thanks for discharging his trust so correctly and delivering to me what is mine. Open Subtitles أخبر فخامته له شكر كثير لإطلاق ثقته بشكل صحيح وتسليمه لى ما يخصنى
    The same day, the Chamber issued a decision requesting the Federal Republic of Nigeria to immediately arrest Omar Al Bashir and surrender him to the Court. UN وفي اليوم نفسه، أصدرت الدائرة قرارا تطلب فيه من جمهورية نيجيريا الاتحادية إلقاء القبض على عمر البشير فورا وتسليمه إلى المحكمة.
    Fourth: He is well informed and read about the dangerous terrorist missions undertaken by an experienced international terrorist, who is facing international justice today, namely, the terrorist Carlos. The international community is well aware of the circumstances surrounding his arrest in Khartoum by the Security Organs and his extradition to France to face justice there; UN رابعا: بأنه مطلع على المهام اﻹرهابية الخطيرة التي يقوم بها إرهابي دولي محنك يواجه القضاء العالمي اليوم هو اﻹرهابي كارلوس والذي يعلم المجتمع الدولي حقائق ملابسات القبض عليه في الخرطوم بواسطة اﻷجهزة اﻷمنية وتسليمه إلى فرنسا ليواجه العدالة فيها.
    - I need to finish this grant proposal, and turn it in by tonight. Open Subtitles أنهي طلب المنحة هذا، وتسليمه الليلة
    We have fulfilled all the requirements to enable the terrorist, Luis Posada Carriles, to be arrested and extradited to our country, where we will try him for his terrorist acts. UN لقد وفينا بجميع المتطلبات الضرورية لإلقاء القبض على الإرهابي لويس بوسادا كاريلس وتسليمه إلى بلدنا حيث ستجري محاكمته على أعماله الإرهابية.
    However, the police were able to recapture him and extradite him to the United States. UN غير أن الشرطة تمكنت من القاء القبض عليه مرة أخرى وتسليمه الى الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد