Pakistan recognizes the important role played by the IAEA verification regime. | UN | وتسلّم باكستان بأهمية الدور الذي يؤديه نظام التحقق التابع للوكالة. |
Unfortunately, the Government recognizes that this jurisprudence has not been sufficiently publicized. | UN | وتسلّم الحكومة للأسف بأن هذه الأحكام القضائية ليست معممة بشكل كاف. |
The Philippines Government likewise recognizes women as agents of socio-economic growth and change, and thus strongly advocates their full participation in nation-building. | UN | وتسلّم حكومة الفلبين كذلك بأن المرأة عامل للنمو الاجتماعي والاقتصادي والتغيير، وبالتالي تدعو بقوة إلى مشاركتها الكاملة في بناء الدولة. |
It acknowledges that, while not everyone will live in the same way, we are all entitled to dignity and decency. | UN | وتسلّم بأنه على الرغم من أن الجميع لا يعيشون بطريقة واحدة، فإن الكرامة والعيش الكريم من حقنا جميعا. |
47. The Guinea-Bissau authorities recognize the importance of reducing poverty, given its significant impact on the enjoyment of various human rights. | UN | 47- وتسلّم سلطات غينيا - بيساو بأهمية مكافحة الفقر، الذي له أثر ذو بالٍ على التمتع بشتى حقوق الإنسان. |
The group recognizes the need to strengthen health-care systems and improve service delivery in support of national processes. | UN | وتسلّم المجموعة بالحاجة إلى تعزيز أداء نظم الرعاية الصحية وتحسين تقديم الخدمات دعما للعمليات الوطنية. |
The Group recognizes that the prevention of an arms race in outer space would avert a grave danger for international peace and security. | UN | وتسلّم المجموعة بأنه من شأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أن يدرأ خطراً جسيماً عن الأمن والسلم الدوليين. |
UNICEF also recognizes the need to strengthen and use existing mechanisms to promote coherence. | UN | وتسلّم اليونيسيف أيضا بضرورة دعم الآليات القائمة والاستفادة منها لتعزيز الاتساق. |
The Committee recognizes that the IPSAS project constitutes a major endeavour for the Organization, which continues to require considerable preparatory work. | UN | وتسلّم اللجنة بأن مشروع المعايير المحاسبية الدولية يشكل مسعى رئيسيا للمنظمة، وهو لا يزال يتطلب القيام بأعمال تحضيرية كبيرة. |
The renewed mandate recognizes the importance of developing and adopting an international framework and sustaining momentum around the development of sport. | UN | وتسلّم الولاية المجدَّدة بأهمية وضع إطار دولي واعتماده والحفاظ على الزخم في مجال تطوير الرياضة. |
The Committee recognizes that the provision of time for rest and recuperation should be complemented with the means to utilize the time. | UN | وتسلّم اللجنة بأن توفير الوقت للراحة والاستجمام ينبغي أن يُستكمل بتوفير وسائل الاستفادة من الوقت. |
The Special Rapporteur recognizes that the Government has tried to initiate a programme of sex education, but this has so far been met with hostility by children's parents. | UN | وتسلّم المقررة الخاصة بأن الحكومة سعت إلى البدء ببرنامج للتثقيف الجنسي، لكنها لاقت عداءً حتى الآن من جانب الآباء. |
The High Commissioner recognizes the importance of improving the human rights machinery and will give priority to the contribution of her Office to this effort. | UN | وتسلّم المفوضة السامية بأهمية تحسين آلية حقوق اﻹنسان وستعطي اﻷولوية لمساهمة مكتبها في هذا المجهود. |
Canada once again recognizes the important role played by the United Nations and Member States in supporting the peace process. | UN | وتسلّم كندا مرة أخرى بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة والدول الأعضاء في دعم عملية السلام. |
Article 132 of the Constitution acknowledges the primacy of the conventions ratified by Algeria in its domestic law. | UN | وتسلّم المادة 132 من الدستور بغلبة الاتفاقيات التي صدقت عليها الجزائر على قوانينها الداخلية. |
The paper acknowledges that IDDA should, as a | UN | وتسلّم ورقة العمل بأنه ينبغي تكييف العقد بصورة عاجلة لمواجهة تحديات العولمة والنظام التجاري المتعدد الأطراف. |
The Government acknowledges that improvements can be made and will continue to do its best to work collaboratively. | UN | وتسلّم الحكومة بأنه يمكن إجراء تحسينات وسوف تواصل بذل قصارى جهودها للعمل بتعاون مع المنظمات. |
These arrangements recognize legitimate trade measures in response to emergencies, particularly in the conservation of foreign exchange. | UN | وتسلّم هذه الترتيبات باتخاذ إجراءات تجارية مشروعة استجابة لحالات الطوارئ، وتحديدا من أجل المحافظة على القطع الأجنبي. |
Entities recognize there will be challenges in recruiting staff that are knowledgeable about IPSAS. | UN | وتسلّم الكيانات بأن أمامها تحديات في مجال توظيف موظفين ملمين بتلك المعايير. |
Substantive amendments shall be introduced in writing and handed to the Secretary of the Congress, who shall circulate copies to all delegations in the official languages of the Congress. | UN | تقدّم التعديلات الموضوعية كتابة وتسلّم إلى أمين المؤتمر، الذي يقوم بتعميم نسخ منها على جميع الوفود بجميع اللغات الرسمية للمؤتمر. |
Partners have recognized the need to integrate AIDS-focused efforts with other initiatives, such as EFA. | UN | وتسلّم الجهات الشريكة بالحاجة إلى دمج الجهود المركزة على الإيدز مع مبادرات أخرى من قبيل مبادرة توفير التعليم للجميع. |
The Mission accepts that there may be individual members of the Gaza police that were at the same time members of Palestinian armed groups and thus combatants. | UN | وتسلّم البعثة بأنه قد يوجد بعض الأفراد من شرطة غزة كانوا هم في الوقت ذاته أعضاء في جماعات مسلحة فلسطينية ومن ثم كانوا مقاتلين. |
It further acknowledged that gender equality is one of the elements that forms the basis for sustainable development. | UN | وتسلّم أيضا بأن المساواة بين الجنسين تعتبر إحدى العوامل التي تشكل الأساس بالنسبة للتنمية المستدامة. |
7. Emphasizes that education and training are among the critical factors in empowering those living in poverty, while recognizing the complexity of the challenge of poverty eradication; | UN | 7 - تشدد على أن التعليم والتدريب هما من العوامل الحاسمة لتمكين أولئك الذين يعيشون في الفقر، وتسلّم في الوقت ذاته بتعقد التحدي المتمثل في القضاء على الفقر؛ |
And now challenge 11 of 13 is to open that door and surrender to the security guards. | Open Subtitles | والآنالتحديالحاديعشر منثلاثةعشر.. هو أن تفتح ذلك الباب وتسلّم نفسك لحراس الأمن. -ماذا؟ |