The hubs will conduct research and facilitate networking among scholars, policymakers and development investors in this area. | UN | وستضطلع المراكز بالبحوث، وتسهل إقامة الشبكات بين العلماء وصناع القرار والمستثمرين الإنمائيين في هذا الميدان. |
Responsible for mobile consulates which provide institutional support to Guatemalan migrants and facilitate communication between citizens and the authorities. | UN | مسؤول عن القنصليات المتنقلة التي توفر الدعم المؤسسي للمهاجرين الغواتيمالايين وتسهل الاتصال بين المواطنين والسلطات. |
Such approaches can promote ownership of evaluation findings by partners and facilitate follow-up to recommendations. | UN | فمن شأن هذه النهج أن تعزز الشعور لدى الشركاء بملكية نتائج التقييم وتسهل عملية متابعة التوصيات. |
The Ministry of Home Affairs facilitates the acquisition of visas and work permits at no costs by spouses irrespective of gender. | UN | وتسهل وزارة الشؤون الداخلية حصول الأزواج من الجنسين على تأشيرات الدخول وتصاريح العمل بلا تكلفة. |
Containers facilitate the trafficking of large quantities of heroin and cocaine. | UN | وتسهل الحاويات عملية الاتجار في كميات كبيرة من الهيروين والكوكايين. |
The innovative system promoted fair trade in agricultural products and facilitated smallholder farmers' inclusion in the production process. | UN | وأضافت أن النظم المبتكرة تشجع التجارة النزيهة في المنتجات الزراعية، وتسهل استيعاب صغار المزارعين في عملية الإنتاج. |
However, RBM does not apply to the other Convention stakeholders, thus their reporting on the UNCCD-related institutional arrangements would represent valuable information for highlighting strengths and weaknesses at the institutional level and facilitating or constraining implementation, in particular in terms of resource mobilization. | UN | بيد أن الإدارة القائمة على النتائج لا تنطبق على أصحاب المصلحة الآخرين في الاتفاقية، وعليه فإن تقاريرهم عن الترتيبات المؤسسية المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تعتبر معلومات ثمينة في إبراز أوجه القوة والضعف على المستوى المؤسسي وتسهل أو تعيق تنفيذها، وخصوصاً من حيث تعبئة الموارد. |
Members of the Council requested neighbouring countries to cooperate with, and facilitate, the work of humanitarian agencies in addressing the needs of the internally displaced persons. | UN | وطلب أعضاء المجلس من البلدان المجاورة أن تتعاون مع الوكالات الإنسانية وتسهل عملها في التصدي لاحتياجات المشردين داخليا. |
In order to fulfil this request, it will be necessary for the Commission to initiate and facilitate consultations to discuss the measures and activities that may be undertaken in 2002. | UN | وتلبية لهذا الطلب، سيتعين على اللجنة أن تبدأ وتسهل عقد مشاورات لمناقشة التدابير واﻷنشطة التي قد يُضطلع بها عام ٢٠٠٢. |
It would facilitate an open channel of communications free of colonial ties, and facilitate the dialogue process supported by the United Nations in similar situations, thereby justifying the support of the Committee and of the General Assembly. | UN | وأضافت أن هذه الجمعية التأسيسية سوف تيسر فتح قناة اتصال خال من أي روابط استعمارية، وتسهل عملية الحوار التي دعمتها الأمم المتحدة في أحوال مماثلة، بما يسوغ تقديم الدعم من اللجنة ومن الجمعية العامة. |
Furthermore, they should encourage capacity-building and facilitate access to, inter alia, information and communication technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشجع بناء القدرات وتسهل الوصول، في جملة أمور، إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
They bring together staff from different offices into voluntary, flexible communities that inform members about new activities, share experiences and good practices and facilitate discussion of substantive issues. | UN | فهي تجمع الموظفين من مختلف المكاتب في جماعات طوعية ومرنة تحيط الأعضاء علما بما يتعلق بالأنشطة الجديدة وتقاسم الخبرات والممارسات الجيدة، وتسهل مناقشة المسائل الموضوعية. |
However, these programs need further planning and a systematic methodology, that would set objectives for change and facilitate their evaluation by measuring specific indicators. | UN | إلا أن هذه البرامج تحتاج إلى منهجية وتخطيط، تضع لها أهدافاً تغييرية وتسهل تقويمها عبر قياس مؤشرات محددة. |
This module facilitates the preparation of project reports as well as summaries required for the Joint Advisory Group. | UN | وتسهل هذه الوحدة إعداد التقارير عن المشاريع وكذلك الملخصات التي يطلبها الفريق الاستشاري المشترك. |
Increased energy availability facilitates the increase of rural incomes and the reduction of poverty. | UN | وتسهل زيادة توفير الطاقة زيادة الدخول وانخفاض نسبة الفقر في الريف. |
Every effort should be made to avoid overly lengthy communications in order to reduce the paper burden and to facilitate the consideration process. | UN | وينبغي بذل قصارى الجهود من أجل تلافي تقديم بلاغات مفرطة الطول حتى يخفّ عبء الوثائق الورقية وتسهل عملية النظر في البلاغات. |
The Djibouti authorities have so far cooperated and facilitated the work of the fact-finding mission; the onus is now on the Eritrean leadership. | UN | وما برحت السلطات الجيبوتية تتعاون مع بعثة تقصي الحقائق وتسهل عملها؛ ويبقى الآن على القيادة الإريترية أن تقوم بما عليها. |
While the Truth and Reconciliation Commission was important in providing a forum for victims and perpetrators to recount their experiences, establishing a record of human rights abuses, identifying the reasons for those abuses and facilitating reconciliation, it was not intended to obviate the need for a court of law to try alleged perpetrators of serious violations of international law. | UN | ولئن كانت اللجنة الوطنية للحقيقة والمصالحة مهمة لأنها توفر محفلا يتيح للضحايا والمجرمين رواية تجاربهم، وتضع بذلك سجلاً تاريخياً لإساءات حقوق الإنسان، وتحدد أسباب تلك الإساءات وتسهل المصالحة، فإنها لا تغني عن الحاجة إلى محاكمة المرتكبين المفترضين لانتهاكات جسيمة للقانون الدولي. |
These clusters make market access easier, facilitate technological spillovers, and reduce geographical and information costs for firms. | UN | وتسهل هذه التجمعات الوصول إلى الأسواق كما تيسر انتشار التكنولوجيا وتخفِّض التكاليف الجغرافية والمعلوماتية للشركات. |
In the same letter, the Chairman underscored the Committee's expectation that the Government would cooperate with the members of the Panel of Experts and would facilitate their work, in accordance with the same resolution. | UN | وفي نفس الرسالة أكد الرئيس أن اللجنة تتوقع من الحكومة أن تتعاون مع أعضاء فريق الخبراء وتسهل عملهم وفقا لنفس القرار. |
These activities are facilitated by the International Coral Reef Action Network (ICRAN), an operational network established by ICRI. | UN | وتسهل شبكة العمل الدولية للشعاب المرجانية هذه الأنشطة، وهي شبكة تشغيلية أنشأتها مبادرة الشعاب المرجانية الدولية. |
Conceptually, international trade provides opportunities for growing more profitable crops, thus facilitating the switch from staple agriculture to cash crops. | UN | ومن الناحية النظرية، تتيح التجارة الدولية فرصاً لزراعة محاصيل أكثر ربحية، وتسهل بالتالي التحول من زراعة المحاصيل الأساسية إلى المحاصيل النقدية. |