ويكيبيديا

    "وتسويتها وبناء السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolution and peacebuilding
        
    • resolution and peace-building
        
    Women around the world are ready to bear a key responsibility in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding. UN والنساء في جميع أنحاء العالم على استعداد للاضطلاع بمسؤولية رئيسية عن منع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    57. Important strides have been made in the past year in promoting women's rights in conflict prevention, resolution and peacebuilding. UN 57 - اتخذت خطوات واسعة مهمة خلال العام الماضي في النهوض بحقوق المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    The present report has highlighted the vital contributions by women's civil society organizations to conflict prevention, resolution and peacebuilding. UN ويبرز هذا التقرير الإسهامات الهامة التي قدمتها منظمات المجتمع المدني النسائية في منع نشوب النـزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    :: Strengthen existing national and regional mechanisms for prevention, conflict resolution and peace-building. UN :: تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية القائمة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    A project to help strengthen a network of active NGOs in conflict prevention and resolution and peace-building in the Great Lakes region and the Horn of Africa was also launched in May 2008. UN كما بوشر في أيار/مايو 2008 مشروع هادف إلى المساعدة في تعزيز شبكة من المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال منع النزاعات وتسويتها وبناء السلام في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    I call on the international community to increase the funding and in-kind assistance available to women's organizations during and after conflict to enable them to engage in conflict prevention, resolution and peacebuilding initiatives. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى زيادة التمويل والمساعدات العينية المتاحة للمنظمات النسائية أثناء النزاعات وبعدها لتمكينها من إشراك المرأة في مبادرات منع نشوب النـزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    The dividing lines between underdevelopment, instability, fragility, crisis, conflict and war are becoming increasingly blurred; contemporary conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding therefore require multidimensional responses. UN وما فتئت الخطوط الفاصلة بين التخلف وعدم الاستقرار والضعف والأزمة والنزاع والحرب تزداد ضبابية، ومن ثم فإن منع نشوب النزاعات المعاصرة وتسويتها وبناء السلام أمور تقتضي اتخاذ تدابير متعددة الأبعاد.
    Addressing weak governance, in particular by promoting the empowerment and participation of women, is now accepted as an integral part of approaches to development, conflict prevention and resolution and peacebuilding. UN وأصبح من المقبول حاليا أن معالجة مشكلة ضعف الحوكمة، لا سيما بتعزيز تمكين المرأة ومشاركتها، تشكل جزءا لا يتجزأ من نهج تحقيق التنمية ومنع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    75. A major obstacle to the engagement of women in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding is the lack of cooperation on the part of parties to armed conflict. UN 75 - وتتمثل إحدى العقبات الرئيسية أمام مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام في عدم تعاون أطراف النزاعات المسلحة.
    Taking note of the critical contributions of civil society, including women's organizations to conflict prevention, resolution and peacebuilding and in this regard the importance of sustained consultation and dialogue between women and national and international decision makers, UN وإذ يحيط علما بالإسهامات البالغة الأهمية من جانب المجتمع المدني، بما فيه المنظمات النسائية، في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام وإذ يحيط علما في هذا الصدد بأهمية التشاور والتحاور بشكل مستمر بين النساء وجهات صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي،
    Taking note of the critical contributions of civil society, including women's organizations to conflict prevention, resolution and peacebuilding and in this regard the importance of sustained consultation and dialogue between women and national and international decision makers, UN وإذ يحيط علما بالإسهامات البالغة الأهمية من جانب المجتمع المدني، بما فيه المنظمات النسائية، في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام وإذ يحيط علما في هذا الصدد بأهمية التشاور والتحاور بشكل مستمر بين النساء وجهات صنع القرار على الصعيدين الوطني والدولي،
    5. In adopting 1325 (2000), the Security Council called upon Member States, the United Nations system, parties to conflict and all other relevant actors to adopt a gender perspective that would take into account the special needs of women during conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding. UN 5 - باتّخاذ مجلس الأمن القرار 1325 (2000)، أهاب المجلس بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وأطراف النـزاعات وسائر الجهات الفاعلة المعنية الأخذ بمنظور جنساني يراعي الاحتياجات الخاصة للمرأة أثناء الاضطلاع بأنشطة منع نشوب النـزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    71. A fundamental obstacle to strengthening women's participation in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding is the novelty of the approach of resolution 1325 (2000) and its departure from the " traditional approach " to brokering peace which only provides opportunities to direct parties to the dispute. UN 71 - وتتمثل إحدى العقبات الأساسية أمام تعزيز مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام في حداثة النهج المتّبع في إطار القرار 1325 (2000) وخروجه عن " النهج التقليدي " إزاء التوسط لتحقيق السلام الذي يوفر الفرص في هذا المجال فقط للأطراف المباشرة في النزاع.
    (d) In view of the dearth of data, which makes evaluation of progress difficult, all actors involved in conflict prevention, conflict resolution and peacebuilding must make concerted efforts to collect data on all aspects of resolution 1325 (2000); UN (د) ونظرا لندرة البيانات التي تجعل من الصعب تقييم التقدم المحرز، فإن جميع الأطراف الفاعلة المشاركة في مجال منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام يجب أن تبذل جهودا متضافرة لجمع البيانات المتعلقة بجميع جوانب القرار 1325 (2000)؛
    " The Security Council stresses the importance of: promoting and protecting the human rights of women and girls in the context of the implementation of 1325 (2000); fully implementing international humanitarian law and human rights law in armed conflict and post-conflict situations; increasing women's participation in conflict prevention, resolution and peacebuilding and incorporating a gender perspective into UN field missions. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية ما يلي: تعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات في سياق تنفيذ القرار 1325 (2000)؛ والتطبيق الكامل للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في النزاعات المسلحة وحالات ما بعد انتهاء النزاع؛ وزيادة مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام وإدماج منظور جنساني في البعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    In its resolution 1325 (2000), the Security Council outlines specific policy measures to strengthen the inclusion of women's perspectives in conflict prevention, resolution and peace-building. UN ويجمل مجلس الأمن، في قراره 1325 (2000)، تدابير سياسات محددة لتعزيز إدراج وجهات نظر المرأة في منع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    15. Since 2001, the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat and UNDP have jointly organized and sponsored four regional seminars involving government officials and leading academics from all 10 ASEAN member nations and representatives of the ASEAN secretariat on the overall theme of conflict prevention, conflict resolution and peace-building in south-east Asia. UN 15 - ومنذ عام 2001، قامت إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي بصورة مشتركة بتنظيم ورعاية أربع حلقات دراسية إقليمية شارك فيها مسؤولون حكوميون وأكاديميون بارزون من جميع الأمم الأعضاء الــ 10 في الرابطــة وممثلــون لأمانـة الرابطـة لبحث الموضوع الجامع المتمثل في منع نشــوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام في جنوب شرق آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد