ويكيبيديا

    "وتسييرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and conduct
        
    • and management
        
    • and functioning
        
    • and operation
        
    • and running
        
    • and run
        
    • administration and
        
    • organizing and conducting
        
    I look forward to working closely with Member States to collectively strengthen the Organization's capacity to plan and conduct peace operations. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب مع الدول الأعضاء لكي تشارك في تعزيز قدرة المنظمة على تخطيط عمليات السلام وتسييرها.
    They would support the senior staff in the planning and conduct of the operation. UN وسيقومون بدعم كبار الموظفين في التخطيط للعملية وتسييرها.
    This will also lead to the creation of a system of institutions designed to form and conduct the national scientific policy. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى نظام للمؤسسات يهدف إلى رسم السياسة العلمية الوطنية وتسييرها.
    Table 2. Urban planning governance and management 12 UN الجدول 2: تخطيط الحواضر وإدارتها وتسييرها 17
    The 2012 reform of the legislation on political parties significantly relaxed the requirements for their establishment and functioning. UN وقد خفف الإصلاح الذي أُدخل في عام 2012 على التشريعات الخاصة بالأحزاب السياسية، وبشكل ملحوظ، شروط إنشاء هذه الأحزاب وتسييرها.
    E. Organization and operation of the prison administration 24 UN هاء- تنظيم إدارة السجون وتسييرها 86 -97 29
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    6.2 The organization and conduct of mass events is governed by the Law on Mass Events of 30 December 1997. UN 6-2 ويخضع تنظيم التجمعات الجماهيرية وتسييرها لقانون التجمعات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Sometimes, however, there is a convergence of norms reflected in the soft and hard law instruments, and handbooks, guidelines and best practices, as well as other similar documents, have a real influence on the planning and conduct of military operations. UN ولكن يحدث في بعض الأحيان تقارب في القواعد التي تعكسها الصكوك القانونية غير الملزمة والصكوك القانونية الملزمة، بحيث يكون للكتيبات والمبادئ التوجيهية وأفضل الممارسات، إضافة إلى وثائق مماثلة أخرى، تأثير حقيقي على تخطيط العمليات العسكرية وتسييرها.
    Freedom of contract was suggested as an additional topic, since in some countries, entrepreneurs had limited flexibility in the way they could establish and conduct their businesses. UN واقترح إدراج حرِّية التعاقد كمسألة إضافية، لأنَّ منظِّمي المشاريع في بعض البلدان لا يتمتَّعون بكثير من المرونة فيما يخصُّ الطريقة التي يمكنهم بها تأسيس منشأتهم وتسييرها.
    In his complaint, the author pointed out that he had specified the required details concerning the planning and conduct of the event in a written undertaking appended to his application to the Gomel City Executive Committee. UN وأشار صاحب البلاغ في الشكوى التي قدمها إلى أنه قد حدد المعلومات التفصيلية المطلوبة التي تتعلق بالتخطيط للتجمعات وتسييرها في تعهد خطي مرفق بالطلب الذي رفعه إلى اللجنة التنفيذية لمدينة غوميل.
    6.2 The organization and conduct of mass events is governed by the Law on Mass Events of 30 December 1997. UN 6-2 ويخضع تنظيم التجمعات الجماهيرية وتسييرها لقانون التجمعات الجماهيرية الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    She appealed to member States and partners in a position to do so to provide generous financial and other contributions for the preparation and conduct of the fourth session of the Forum. UN وناشدت الدول الأعضاء والشركاء ممن بمقدورهم أن يوفروا مساهمات مالية سخية وخلافها من أجل الإعداد للدورة الرابعة للمنتدى وتسييرها أن يفعلوا ذلك.
    Each of the 18 peace operations managed by the Department of Peacekeeping Operations brings with it a unique set of challenges for the planning and conduct of the operation. UN وتنطوي كل عملية من عمليات السلام الثماني عشرة، التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام على مجموعة فريدة من التحديات على صعيدي تخطيط العملية وتسييرها.
    114. The Special Committee reaffirms that safety and security constitute integral elements of the planning and conduct of peacekeeping operations. UN 114 - وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد أن السلامة والأمن يشكلان عنصرين جوهريين من عناصر تخطيط عمليات حفظ السلام وتسييرها.
    Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Officer of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration, organization and conduct of the Seminar. UN وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها.
    Mr. Ulrich von Blumenthal, Senior Legal Officer of the United Nations Office at Geneva, was responsible for the administration, organization, and conduct of the Seminar. UN وكان السيد أولريك فون بلومنتال، وهو موظف قانوني أقدم في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، مسؤولاً عن إدارة الحلقة الدراسية وتنظيمها وتسييرها.
    They also support the Under-Secretary-General in the administration and management of the Department. UN كما يدعمان وكيل الأمين العام في تنظيم الإدارة وتسييرها.
    A key element in the promotion and protection of human rights is the enactment and implementation of national legislation as well as the establishment and functioning of national institutions. UN ومن العناصر الأساسية التي تساهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها سن تشريعات وطنية في هذا المجال وتنفيذها، وإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتسييرها.
    126. Decree No. 01.174 of 30 March 2001 specifies the organization and operation of the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 126- يحدد المرسوم رقم 01-174 المؤرخ 30 آذار/مارس 2001 تنظيم المفوضية وتسييرها.
    Several least developed countries are among the top performers with respect to easing obstacles associated with the creation and running of businesses. UN وتعتبر العديد من أقل البلدان نموا من بين أفضل الدول أداء في مجال تذليل العقبات المرتبطة بإنشاء الأعمال التجارية وتسييرها.
    These community schools are established and run by the communities they serve. UN وهذه المدارس المجتمعية يجري إنشاؤها وتسييرها على يد المجتمعات المحلية.
    (g) The Seminar’s guidelines and rules of procedure should be updated to reflect the experience gained in the past few years of organizing and conducting seminars. UN )ز( ينبغي استكمال المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية بحيث تنعكس فيهما الخبرة المكتبسة في تنظيم الحلقات الدراسية وتسييرها خلال السنوات القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد