ويكيبيديا

    "وتشاركي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participatory
        
    • and participative
        
    • partnership
        
    • participatory manner
        
    • participatory and
        
    • cooperative and
        
    Their proposals and comments were submitted for discussion in an open and participatory manner alongside those of other experts. UN وعُرضت مقترحاتهم وتعليقاتهم للمناقشة بشكل مفتوح وتشاركي إلى جانب مقترحات وتعليقات سائر الخبراء.
    This is a key factor in the gradual and participatory construction of public policies targeting jobs and income generation, enhanced competitiveness and the promotion of equal opportunities in the labour market. UN إن ذلك عامل رئيسي في رسم السياسات العمومية التي تستهدف إيجاد فرص العمل وتوليد الدخل، وتعزيز القدرة التنافسية وتكافؤ الفرص في سوق العمل، وذلك على نحو تدريجي وتشاركي.
    The Solomon Islands Government has expressed its desire for inclusive and participatory governance in terms of policy development and law making. UN وأعربت حكومة جزر سليمان عن رغبتها في نظام حوكمة جامع وتشاركي على صعيدي وضع السياسات وسن القوانين.
    Qatar was able to organize a plural, inclusive and participative meeting. UN وقد تمكنت قطر من تنظيم اجتماع تعددي وتشاركي وشامل.
    DH will continue to play a health advisory and partnership role, rendering professional input on matters relating to public health and health promotion. UN وستواصل إدارة الصحة أداء دور استشاري وتشاركي في المجال الصحي، وتقديم المساهمات المهنية في الشؤون المتعلقة بالصحة العامة وتعزيز الصحة.
    These processes adapted to changing environments in the region by implementing a horizontal and participatory approach. UN وقد تواءمت هذه العمليات مع البيئات المتغيرة في الإقليم عن طريق تنفيذ نهج أفقي وتشاركي.
    Appropriate proxies could be based on a transparent and participatory assessment of bottlenecks UN ويمكن وضع المؤشرات غير المباشرة المناسبة على أساس تقييمٍ شفاف وتشاركي لمواضع الاختناق في النظام؛
    ILO maintained a dialogue with Governments, employers and workers' organizations under a transparent and participatory approach which clearly demonstrated the importance of engaging on equal terms with stakeholders. UN وتحافظ المنظمة على الحوار مع الحكومات وأرباب العمل ومنظمات العمال باستخدام نهج شفاف وتشاركي يدلل بوضوح على أهمية التعامل مع أصحاب المصلحة على قدم المساواة.
    The usefulness of direct dialogue as a complement to the desk reviews was noted and some States underlined the importance of having adopted an inclusive and participatory approach to their country reviews. UN وأُشير إلى جدوى الحوار المباشر باعتباره مكمِّلاً للاستعراضات المكتبية، وشدَّد بعض الدول على أهمية اتِّباع نهج جامع وتشاركي في استعراضاتها القُطْرية.
    Its purpose is to promote the implementation of internationally agreed actions on forests, at the national, regional and global levels, to provide a coherent, transparent and participatory global framework for policy implementation, coordination and development. UN ويتمثل الغرض منه في تعزيز تنفيذ الإجراءات المتفق عليها دوليا بشأن الغابات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي لتوفير إطار عالمي متسق وشفاف وتشاركي لتنفيذ السياسات وتنسيقها وتطويرها.
    9. The interactions of the Panel are inclusive, democratic and participatory. UN 9 - وتتسم تفاعلات الفريق بطابع شمولي وديمقراطي وتشاركي.
    17. CODENPE is competent to address issues relating to indigenous nationalities and peoples at the national level. It operates on a decentralized and participatory basis. UN 17 - ويشمل مجال عمل المجلس القوميات والشعوب الأصلية على الصعيد الوطني، ويعمل على نحو يتسم بطابع لا مركزي وتشاركي.
    Programmes and activities designed for the child's cultural development and spiritual well-being should involve and cater to both children with and without disabilities in an integrated and participatory fashion. UN وينبغي للبرامج والأنشطة المصممة لنماء الطفل الثقافي ورفاهه الروحي أن تشمل وتراعي الطفل المعوق والسليم على نحو متكامل وتشاركي.
    Programmes and activities designed for the child's cultural development and spiritual well-being should involve and cater to both children with and without disabilities in an integrated and participatory fashion. UN وينبغي للبرامج والأنشطة المصممة لنماء الطفل الثقافي ورفاهه الروحي أن تشمل وتراعي الطفل المعوق والسليم على نحو متكامل وتشاركي.
    Programmes and activities designed for the child's cultural development and spiritual well-being should involve and cater to both children with and without disabilities in an integrated and participatory fashion. UN وينبغي للبرامج والأنشطة المصممة لنماء الطفل الثقافي ورفاهه الروحي أن تشمل وتراعي الطفل المعوق والسليم على نحو متكامل وتشاركي.
    The people of Nepal have expressed their desire for a peaceful political and socio-economic transformation. They have spoken out in favour of an inclusive, democratic and participatory restructuring of the State. UN وقد أعرب شعب نيبال عن رغبته في تحوِّل سياسي واجتماعي - اقتصادي سلمي، وأيد إعادة تشكيل شامل، وديمقراطي وتشاركي للدولة.
    Programmes and activities designed for the child's cultural development and spiritual well-being should involve and cater to both children with and without disabilities in an integrated and participatory fashion. UN وينبغي للبرامج والأنشطة المصممة لنماء الطفل الثقافي ورفاهه الروحي أن تشمل وتراعي الطفل المعوق والسليم على نحو متكامل وتشاركي.
    Programmes and activities designed for the child's cultural development and spiritual well-being should involve and cater to both children with and without disabilities in an integrated and participatory fashion. UN وينبغي للبرامج والأنشطة المصممة لنماء الطفل الثقافي ورفاهه الروحي أن تشمل وتراعي الطفل المعوق والسليم على نحو متكامل وتشاركي.
    7. The drafting process involved a multisectoral and participative approach. It was supported by the United Nations Division for the Advancement of Women and followed the schedule suggested by the Division: UN 7- واشتملت عملية إعداد التقرير على نهج متعدّد القطاعات وتشاركي الطابع، وتلقّت الدعم من شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة متّبعةً المراحل التي حدّدتها الشعبة والمقدمة على النحو التالي:
    Recognizing also the need for an inclusive, participatory and broad-based dialogue on international cooperation in tax matters, UN وإذ يدرك أيضا الضرورة إلى حوار جامع وتشاركي وموسع بشأن التعاون الدولي في المسائل الضريبية،
    A global cooperative and collaborative approach to cross-border tax matters must also be accorded a similar level of urgency. UN وقالت إن من الضروري إيلاء القدر نفسه من الاستعجال للأخذ بنهج تعاوني وتشاركي تجاه مسائل الضريبة العابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد