ويكيبيديا

    "وتشارك فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • participates in
        
    • and participate in
        
    • with the participation
        
    • and involving
        
    • with the involvement
        
    • participated in
        
    • participate in the
        
    • involve
        
    • and involves
        
    • takes part in
        
    • and share those lessons
        
    The United States attends and actively participates in the annual experts meetings and meetings of BWC States parties. UN وتحضر الولايات المتحدة اجتماعات الخبراء السنوية واجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية وتشارك فيها بنشاط.
    Faithful to this principle, the Foundation organizes, participates in and monitors activities designed to upgrade the quality of life and enhance the value of black culture. UN ووفاء بهذا المبدأ، تنظم المؤسسة أنشطة وتشارك فيها وترصدها، يُقصد منها تحسين نوعية الحياة والرفع من قيمة ثقافة السود.
    Poland will cooperate and participate in all these activities. UN وستتعاون بولندا مع كل هذه اﻷنشطة وتشارك فيها.
    What we need today is a profound reform of the system with the participation of all nations of the world as equals and that will place the interests of developing countries finally at the core of the new international economic order we are fighting for. UN وما نحتاجه اليوم هو إدخال إصلاحات جذرية على النظام وتشارك فيها جميع دول العالم على قدم المساواة بحيث تضع في نهاية المطاف مصالح البلدان النامية في صميم النظام الاقتصادي الدولي الذي نكافح من أجله.
    National action plans for mainstreaming disaster risk management have been developed for Vanuatu and the Marshall Islands through the partnership network led by SOPAC and involving the Forum secretariat, the UNDP Pacific Centre, the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and other development partners. UN وقد وضعت خطط عمل وطنية لتعميم إدارة مخاطر الكوارث لفانواتو وجزر مارشال من خلال شبكة الشراكة التي تقودها اللجنة، وتشارك فيها أمانة المنتدى ومركز المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ، وشركاء آخرون في التنمية.
    " 4. Decides that informal consultations could begin immediately through an open-ended consultative process in order to compile proposals and relevant information and experiences, and to facilitate open-ended discussions appropriately scheduled by the Chairperson with the involvement of all stakeholders; UN " 4- يقرر أن تبدأ المشاورات غير الرسمية فوراً من خلال عملية تشاورية مفتوحة من أجل تجميع مقترحات ومعلومات وتجارب ملائمة، تيسيرا لإجراء مناقشات مفتوحة يحدد الرئيس مواعيدها بالشكل الملائم وتشارك فيها جميع الجهات المعنية؛
    As a member of the Agency, China supports, and has actively participated in, the various activities carried out by the IAEA. UN والصين بوصفها عضوا في الوكالة تؤيد مختلف الجهود التي اضطلعت بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها مشاركة نشطة.
    Some participants stated that indigenous peoples should be involved in, aware of, and participate in the research process. UN وذكر بعض المشاركين أنه ينبغي للشعوب الأصلية أن تضطلع بعملية البحوث وأن تعي هذه العملية وتشارك فيها.
    China actively supports and participates in technical cooperation programmes under the aegis of the IAEA. UN وتدعم الصين برامج التعاون التقني برعاية الوكالة وتشارك فيها مشاركة فعلية.
    Even more broadly, Israel not only remains formally committed to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), but also actively supports and participates in the work of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO). UN وعلى نطاق أوسع، فإن إسرائيل لا تزال ملتزمة رسميا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فحسب، بل إنها أيضا تؤيد أعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتشارك فيها بفعالية.
    Israel supports, and participates in, international efforts to identify concrete and effective steps against the proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤيد اسرائيل الجهود الدولية الرامية الى تبين خطوات ملموسة وفعالة ضد انتشار اسلحة الدمار الشامل وتشارك فيها.
    Other interested entities may attend and participate in the discussion at the invitation of the Governing Body. UN ويمكن للكيانات المهتمة الأخرى أن تحضر المناقشة وتشارك فيها بدعوة من مجلس الإدارة.
    On some islands women have access to and participate in small markets where they sell produce, bakery products and handicraft. UN 14-8 في بعض الجزر، تصل النساء إلى الأسواق الصغيرة وتشارك فيها ببيع المنتوجات الزراعية ومنتجات الخبز والحرف اليدوية.
    In this connection, the Council has emphasized the importance of a political settlement, national reconciliation and the institution of arrangements leading to democratic free and fair elections with the participation of all parties. UN وفي هذا الصدد شدد المجلس على أهمية التوصل إلى تسوية سياسية ومصالحة وطنية ووضع ترتيبات تؤدي إلى إجراء انتخابات ديمقراطية حرة ونزيهة وتشارك فيها جميع اﻷطراف.
    With regard to our own Great Lakes region, we hope that the Tripartite Commission, composed of Uganda, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, and with the participation of Burundi, will help to advance the cause of peace in the region. UN وبالنسبة إلى منطقتنا، البحيرات الكبرى، نأمل من اللجنة الثلاثية، المؤلفة من أوغندا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشارك فيها بوروندي، أن تساعد على النهوض بقضية السلام في المنطقة.
    One delegation, drawing on his own national experience, mentioned programs which provide a co-financing and investment mechanism in social projects with the participation of diasporas and relevant local and national actors. UN وأشار أحد الوفود، استنادا إلى تجربته الوطنية، إلى بعض البرامج التي توفر آليات للتمويل والاستثمار المشتركين في مشاريع اجتماعية وتشارك فيها جاليات المغتربين والجهات الفاعلة المحلية والوطنية ذات الصلة.
    Transfer 49. Transfers are defined as lateral staff movements with a change of assignment and involving two departments or offices at one or more duty stations. UN 49 - تعرَّف عمليات نقل الموظفين بأنها تحركات أفقية للموظفين، تنطوي على تغيير في مهامهم وتشارك فيها إدارتان أو مكتبان في مركز واحد أو أكثر.
    (c) Decided that informal consultations could begin immediately through an openended consultative process in order to compile proposals and relevant information and experiences, to facilitate open-ended discussions appropriately scheduled by the Chairperson with the involvement of all stakeholders; UN (ج) قرر أن تبدأ المشاورات غير الرسمية فوراً من خلال عملية تشاورية مفتوحة من أجل تجميع مقترحات ومعلومات وتجارب ملائمة، تيسيرا إجراء مناقشات مفتوحة يحدد الرئيس مواعيدها بالشكل الملائم وتشارك فيها جميع الجهات المعنية؛
    China has always supported and actively participated in international non-proliferation efforts. UN والصين تدعم دائما الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار وتشارك فيها على نحو فعال.
    Joint activities involving other United Nations agencies are evaluated according to previously agreed procedures which also involve the Government. UN وتقيم النشاطات المشتركة التي تشارك فيها وكالات أخرى لﻷمم المتحدة وفقا ﻹجراءات يتفق عليها مسبقا وتشارك فيها الحكومات ايضا.
    Here, it became clear that mediation happens at many different levels and involves many different actors. UN وقد اتضح هنا أن الوساطة تقع على عدة أصعدة مختلفة، وتشارك فيها جهات فاعلة مختلفة كثيرة.
    The Republic of Korea actively supports and takes part in those efforts. UN وجمهورية كوريا تدعم تلك الجهود وتشارك فيها بنشاط.
    The Board had recommended in its previous report that the Administration, in close consultation with missions, carefully analyse the elements leading to the reported fraud and take the necessary punitive measures, draw lessons and share those lessons systematically with other missions. UN وأوصى المجلس في تقريره السابق بأن تقوم الإدارة، بالتشاور الوثيق مع البعثات، بتحليل واف للعناصر التي تؤدي إلى الاحتيال المبلغ عنه وأن تتخذ الإجراءات العقابية اللازمة ، وأن تستخلص منها الدروس وتشارك فيها البعثات الأخرى بانتظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد