The EC also supports the International Health Partnership and encourages all development partners to join this process. | UN | كما تدعم الجماعة الأوروبية الشراكة الصحية الدولية وتشجع جميع شركاء التنمية على الانضمام لهذه العملية. |
Denmark supports that process and encourages all countries engaged in Afghanistan, including its neighbours, to play an active and constructive role. | UN | والدانمرك تدعم تلك العملية، وتشجع جميع البلدان المنخرطة في أفغانستان، بما في ذلك جيرانها، على تأدية دور ناشط وبنّاء. |
My Government therefore supports and encourages all national and international private initiatives. | UN | لذلك فإن حكومتي تؤيد وتشجع جميع المبادرات الخاصة، الوطنية منها والدولية. |
Iceland has ratified the Rome Statute and encourages all other States to do so. | UN | وقد صادقت أيسلندا على نظام روما وتشجع جميع الدول الأخرى على أن تفعل ذلك. |
She welcomed the establishment by the Human Rights Council of a working group to examine that issue and encouraged all States to cooperate with it. | UN | وترحب بعزم مجلس حقوق الإنسان إنشاء فريق عمل معني بدراسة هذه المسألة، وتشجع جميع الدول على التعاون معه. |
Switzerland will continue to work to this end, and encourages all Members of the United Nations to do likewise. | UN | وستواصل سويسرا عملها لتحقيق هذا الهدف، وتشجع جميع أعضاء الأمم المتحدة على أن تحذوا حذوها. |
In this context, Turkey supports the idea of creating a WMD-free zone in the Middle East and encourages all efforts towards a common regional understanding on this project, with the participation of all parties concerned. | UN | وفي هذا السياق، تؤيد تركيا فكرة إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وتشجع جميع الجهود الرامية إلى تحقيق تفاهم إقليمي مشترك على هذا المشروع، بمشاركة جميع الأطراف المعنية. |
Switzerland will certainly respond to the Secretary-General's request and encourages all States to do likewise. | UN | وسترد سويسرا بالتأكيد على طلب الأمين العام وتشجع جميع الدول على أن تحذو حذوها. |
The Vienna Group of Ten places great importance on the universalization of the Treaty, and encourages all States that have not acceded to the Treaty to do so as soon as possible. | UN | وتولي مجموعة فيينا أهمية كبرى لانضمام جميع دول العالم إلى المعاهدة، وتشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Simultaneously, Shuga's dramatic plot emphasizes an individual's right to say " no " to sex and encourages all young adults to get tested for HIV and know their status. | UN | وفي الوقت نفسه، تشدد العقدة الدرامية لشوغا على حق الفرد في أن يقول " لا " للجنس، وتشجع جميع الشباب على إجراء اختبار بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومعرفة حالتهم. |
Israel emphasizes the need for broad participation of all stakeholders in each respective country's development, and encourages all sectors of society to play their roles. | UN | وتؤكد إسرائيل على ضرورة المشاركة الواسعة من جانب جميع أصحاب المصلحة في تنمية كل بلد، وتشجع جميع قطاعات المجتمع على الاضطلاع بدورها. |
Denmark fully supports the work of the group of governmental experts to be established in 2008 and encourages all Member States to actively support the work of that group and the further work towards the adoption of an arms trade treaty. | UN | تؤيد الدانمرك تماما عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي سيُنشأ في عام 2008 وتشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم الفعال لعمل هذا الفريق والمزيد من العمل نحو اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة. |
Latvia welcomes the mediation efforts of the African Union and encourages all parties involved to ensure that no further harm comes to the civilians of the region. | UN | وترحب لاتفيا بجهود الوساطة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وتشجع جميع الأطراف على كفالة ألا يصيب المدنيين في المنطقة أي ضرر إضافي. |
3. The Committee welcomes the above-mentioned changes and encourages all concerned in the Secretariat to further refine the presentation in order to make it more user-friendly. | UN | 3 - وتعرب اللجنة عن ترحيبها بالتغييرات المذكورة أعلاه وتشجع جميع المعنيين في الأمانة العامة على مواصلة تبسيط العرض لجعله أيسر لاستخدام المستعمل. |
The Counter-Terrorism Committee (CTC) will develop a plan of action encapsulating its own follow-up to the special meeting, and encourages all other organizations represented to do the same, with the aim of benefiting from interaction between all participants at the special meeting. | UN | وستضع لجنة مكافحة الإرهاب خطة عمل توجز متابعتها للاجتماع الاستثنائي، وتشجع جميع المنظمات الأخرى الممثلة فيه على القيام بالمثل، بغية الاستفادة من التفاعل بين جميع المشتركين في الاجتماع الاستثنائي. |
" 4. Commends all countries that have mobilized domestic resources for disaster reduction activities and facilitated the effective implementation of such activities, and encourages all countries concerned to continue in this direction; | UN | " ٤ - تشيــد بجميع البلدان التي عبأت موارد محلية ﻷنشطة الحد من الكوارث ويسرت تنفيذ هذه اﻷنشطة تنفيذا فعالا وتشجع جميع البلدان المعنية على الاستمرار في هذا الاتجاه؛ |
The Chair acknowledges the valuable contribution made by Parties through their submissions and encourages all delegates to study them. | UN | 6- وتشيد الرئيسة بالورقات القيمة التي أسهمت بها الأطراف، وتشجع جميع الوفود على دراستها. |
South Africa is confident that the Kimberley Process has the requisite mechanisms and political will to resolve its current challenges and encourages all parties to the Process to unite for further progress. | UN | إن جنوب أفريقيا واثقة من أن عملية كيمبرلي تملك الآليات المناسبة والإرادة السياسية لمواجهة التحديات التي تواجهها حاليا وتشجع جميع الأطراف في العملية على الاتحاد من أجل تحقيق مزيد من التقدم. |
CARICOM is therefore fully committed to engaging in these discussions and encourages all States to participate in an effective and cooperative manner. | UN | ولذلك تلتزم الجماعة الكاريبية التزاما كاملا بالانخراط في هذه المناقشات، وتشجع جميع الدول على المشاركة فيها بشكل فعال وتعاوني. |
His Government welcomed and encouraged all non-parties to accede to the Treaty as soon as possible and insisted that all parties to the Treaty should comply with their obligations. | UN | وترحب حكومته وتشجع جميع الدول غير الأطراف على الانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن وتصر على أن جميع الأطراف في المعاهدة ينبغي أن تفي بالتزاماتها. |
it encouraged all Member States to collaborate with the United Nations Counter-Terrorism Centre and to contribute to the implementation of its activities in accordance with the Global Strategy. | UN | وتشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون مع مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والمساهمة في تنفيذ ما يضطلع به من أنشطة وفقا للاستراتيجية العالمية. |
The European Union member States are committed to the implementation of the code of conduct on the safety of research reactors as well as the code of conduct on the safety and security of radioactive sources and encourage all States to do so. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن التزامها بتنفيذ مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحوث وكذلك مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة و أمن المصادر المشعة، وتشجع جميع الدول على القيام بذلك. |
All countries are encouraged to increase the impact of HIV investments and ensure robust value for money. | UN | وتشجع جميع البلدان على زيادة تأثير الاستثمارات في مكافحة الفيروس، وضمان جودة عالية بأفضل الأسعار. |
it encourages all States that have not yet submitted a report, if they would find it helpful, to meet the relevant subcommittee or experts to discuss the issues relating to the submission of reports. | UN | وتشجع جميع الدول التي لم تقدم تقريرا بعد إلى أن تبادر، إذا ما رأت ذلك مفيدا، إلى الاجتماع بلجنة الخبراء الفرعية ذات الصلة أو بالخبراء لمناقشة المسائل المتعلقة بتقديم التقاريـــر. |
Mexico recognizes the Court's efforts in those areas and encourages the parties to disputes to cooperate fully with the Court by following its directives. | UN | وتسلم المكسيك بجهود المحكمة في تلك المجالات، وتشجع جميع أطراف النزاعات على التعاون بصورة تامة مع المحكمة عن طريق اتباع توجيهاتها. |
(b) Its satisfaction to the Governments that are investigating, or developing appropriate mechanisms to investigate, any cases of enforced disappearance which are brought to their attention, and encourages all the Governments concerned to expand their efforts in this area; | UN | (ب) عن تقديرها لجهود الحكومات التي تقوم بالتحقيق في كل ما يوجَّه نظرها إليه من حالات اختفاء قسري أو تقوم بوضع آليات مناسبة للتحقيق فيها، وتشجع جميع الحكومات المعنية على تعزيز جهودها في هذا الميدان؛ |