ويكيبيديا

    "وتشجيع الحوار بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and promote dialogue among
        
    • and promoting dialogue among
        
    • and encourage dialogue between
        
    • and encouraging dialogue among
        
    • promoting dialogue between
        
    • and foster dialogue between
        
    • and promote dialogue between
        
    • and to promote dialogue between
        
    • to promote dialogue among
        
    • promotion of dialogue among
        
    • promoting debate between
        
    • promote a dialogue among
        
    • promote dialogue among the
        
    • fostering dialogue between
        
    • and encouragement of dialogue between
        
    We need to open ways of communication, share information, protect and preserve cultural property and promote dialogue among those not already engaged in it. UN إننا بحاجة إلى فتح قنوات الاتصال وتبادل المعلومات وحماية الممتلكات الثقافية والحفاظ عليها وتشجيع الحوار بين مَن لم يشاركوا فيه بعد.
    CICA Declaration on Eliminating Terrorism and promoting dialogue among Civilizations UN بشأن القضاء على الإرهاب وتشجيع الحوار بين الحضارات
    To prevent extremism, teach tolerance and encourage dialogue between the various confessions and religions, short-term courses have been held by the Ombudsman's office, working with international organizations and donors. UN وبغية منع التطرف وتعليم التسامح وتشجيع الحوار بين مختلف الطوائف والأديان، عقد مكتب أمين المظالم، بالتعاون مع منظمات دولية وجهات مانحة، دورات دراسية قصيرة الأجل في هذا الشأن.
    My delegation would like to take this opportunity to express from this rostrum the Congo's support for all initiatives aimed at promoting the culture of peace and encouraging dialogue among cultures and civilizations. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة لكي يعرب من هذا المنبر عن دعم الكونغو لجميع المبادرات الرامية إلى تعزيز ثقافة السلام وتشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات.
    Expressing its determination to contribute to ending the violence and to promoting dialogue between the Israeli and Palestinian sides, UN وإذ تعرب عن تصميمها على المساهمة في وضع حد للعنف وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    In terms of migration management, Member States could work with interested parties to enhance coherence in policymaking and foster dialogue between countries of origin and countries of destination. UN ومن حيث إدارة الهجرة، يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة لتعزيز التماسك في عملية رسم السياسات وتشجيع الحوار بين بلدان الأصل وبلدان المهجر.
    Last week, there was also a ministerial meeting of the Alliance of Civilizations, the United Nations initiative to help build bridges and promote dialogue between cultures and religions. UN وقد عقد في الأسبوع الماضي أيضا اجتماع وزاري لتحالف الحضارات، وهي مبادرة الأمم المتحدة الرامية إلى المساعدة في مد الجسور وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    12. Regional organization staff are invited to serve as Resource Persons for UNITAR trainings with indigenous peoples' representatives to examine mechanisms for the promotion and protection of human rights and to promote dialogue between states and indigenous peoples. UN 12 - والدعوة موجهـة إلى موظفي هذه المنظمات الإقليمية كي يقدموا خدماتهم، باعتبارهم من أهل الـرأي، إلى برامج المعهد لتدريب ممثلي الشعوب الأصلية، كي يفحصوا الآليات المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتشجيع الحوار بين الدول وبين الشعوب الأصلية.
    A third objective will be to heighten awareness of all aspects of the question of Palestine by providing forums to facilitate consideration of relevant issues and promote dialogue among parties concerned, Governments, United Nations bodies, non-governmental organizations and prominent personalities. UN وسيتمثل هدف ثالث في زيادة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين عن طريق توفير منتديات لتيسير النظر في القضايا ذات الصلة وتشجيع الحوار بين اﻷطراف المعنية، والحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشخصيات البارزة.
    " A third objective will be to heighten awareness of all aspects of the question of Palestine by providing forums to facilitate consideration of relevant issues and promote dialogue among parties concerned, Governments, United Nations bodies, non-governmental organizations and prominent personalities. " UN " وسيتمثل هدف ثالث في زيادة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين عن طريق توفير منتديات لتيسير النظر في القضايا ذات الصلة وتشجيع الحوار بين اﻷطراف المعنية، والحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشخصيات البارزة " .
    1.32 A third objective will be to heighten awareness of all aspects of the question of Palestine by providing forums to facilitate consideration of relevant issues and promote dialogue among parties concerned, Governments, United Nations bodies, non-governmental organizations and prominent personalities. UN ١-٢٣ وسيتمثل هدف ثالث في زيادة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين عن طريق توفير منتديات لتيسير النظر في القضايا ذات الصلة وتشجيع الحوار بين اﻷطراف المعنية، والحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والشخصيات البارزة.
    They had included promoting a moratorium on the death penalty, safeguarding and protecting migrants, asylum seekers and refugees, and promoting dialogue among cultures and religions. UN ومن هذه التدابير تشجيع وقف اختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام، وصون وحماية المهاجرين وطالبي اللجوء واللاجئين، وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    (ii) Providing assistance to conflict prevention and mitigation efforts, and promoting dialogue among political parties, the Government and all relevant stakeholders; UN ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاعات والتخفيف من حدتها وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛
    (ii) Providing assistance to conflict prevention and mitigation efforts, and promoting dialogue among political parties, the Government and all relevant stakeholders; UN ' 2` مساندة الجهود المبذولة في مجال منع نشوب النزاع وتخفيف آثارها، وتشجيع الحوار بين الأحزاب السياسية والحكومة وجميع الجهات المعنية؛
    Synopsis: The project aims to identify and integrate community priorities into peacebuilding, recovery and development projects and encourage dialogue between stakeholders. UN موجز: يهدف المشروع إلى تحديد وإدماج أولويات المجتمعات المحلية ضمن مشاريع بناء السلام والإنعاش والمشاريع الإنمائية وتشجيع الحوار بين الأطراف المعنية.
    Promote the establishment of national inspection systems for the protection of employees from the adverse effects of chemicals and encourage dialogue between employers and employees to maximize chemical safety and minimize workplace hazards. UN النهوض بإنشاء نظم تفتيش وطنية لحماية العاملين من التاثيرات الضارة للمواد الكيميائية وتشجيع الحوار بين أصحاب الأعمال والعاملين لتعظيم السلامة الكيميائية وتدنية أخطار أماكن العمل.
    Most of the activities of OHCHR in promoting and encouraging dialogue among civilizations and cultures are carried through support to human rights mechanisms and procedures. UN 19- معظم أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ميدان تعزيز وتشجيع الحوار بين الحضارات يُضطَلَع بها من خلال الدعم المقدّم لإجراءات وآليات حقوق الإنسان.
    UNESCO included the Global Agenda in its medium-term strategy for 2002-2007, with a view to achieving its strategic objective of safeguarding cultural diversity and encouraging dialogue among cultures and civilizations. UN وقد أدرجت منظمة اليونسكو البرنامج العالمي في استراتيجيتها المتوسطة المدى للفترة 2002-2007، بغية تحقيق هدفها الاستراتيجي المتمثل في صوغ التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات.
    Expressing its determination to contribute to ending the violence and to promoting dialogue between the Israeli and Palestinian sides, UN وإذ يعرب عن تصميمه على المساهمة في وضع حد للعنف، وتشجيع الحوار بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني،
    60. MONUSCO will continue to offer support to the democratic process and foster dialogue between local authorities, the civil society and the private sector at the national and provincial levels. UN 60 - وستواصل البعثة تقديم الدعم إلى العملية الديمقراطية وتشجيع الحوار بين السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات.
    He had been requested by the Secretary-General, in the exercise of his good offices, to visit Myanmar to assess the situation on the ground following the demonstrations, deliver clear messages from the Secretary-General to the Myanmar authorities, and promote dialogue between the Government and the opposition aimed at ending the crisis and achieving national reconciliation. UN وكان الأمين العام قد طلب إليه، في إطار ممارسته لمساعيه الحميدة، زيارة ميانمار لتقييم الحالة الميدانية إثر ما وقع من مظاهرات، وتوصيل رسائل واضحة من الأمين العام إلى سلطات ميانمار، وتشجيع الحوار بين الحكومة والمعارضة بهدف إنهاء الأزمة وتحقيق مصالحة وطنية.
    3. During the period under review, UNOMIG, led by my Special Representative, continued to carry out its mandated tasks and to promote dialogue between the Georgian and Abkhaz sides on political and security issues, the return of refugees and internally displaced persons, and economic cooperation. UN 3 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة، بقيادة ممثلتي الخاصة، الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب ولايتها وتشجيع الحوار بين الجانبين الجورجي والأبخازي بشأن المسائل السياسية والأمنية وعودة اللاجئين والمشردين داخليا، والتعاون الاقتصادي.
    To increase awareness of the applications of space technology for agricultural development and food security and to promote dialogue among United Nations entities, Member States and other stakeholders, the ninth open informal session of the Inter-Agency Meeting was held on 9 March 2012 in Rome on the theme " Space for agriculture and food security " under the auspices of WFP. UN 94- رغبة في زيادة الوعي بتطبيقات تكنولوجيا الفضاء لأغراض التنمية الزراعية والأمن الغذائي وتشجيع الحوار بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين، عقدت الجلسة المفتوحة غير الرسمية التاسعة للاجتماع المشترك بين الوكالات في 9 آذار/مارس 2012 في روما حول موضوع " تسخير الفضاء لأغراض الزراعة والأمن الغذائي " تحت رعاية برنامج الأغذية العالمي.
    In our view, and as a founding member of the United Nations, Panama will always advocate for international peace and security, the promotion of dialogue among Member States, the strengthening of multilateral dynamics and facilitating the mission of the United Nations. UN وفي رأينا، ستدعو بنما دائما، بصفتها عضوا مؤسسا للأمم المتحدة، إلى صون السلام والأمن الدوليين، وتشجيع الحوار بين الدول الأعضاء، وتعزيز الديناميات المتعددة الأطراف، وتيسير مهمة الأمم المتحدة.
    The peacebuilding and stabilization process should therefore include: ensuring respect for human rights and fundamental freedoms; promoting debate between government and civil society; and follow-up of the Truth and Reconciliation Commission recommendations. UN وقالت إنه بناء علي ذلك، لا بد أن تشمل عملية بناء السلام وتحقيق الاستقرار: ضمان احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتشجيع الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني، ومتابعة توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    Finally, our Organization must continue to safeguard the cultural identity of the various peoples of the world and to promote a dialogue among cultures and religions. UN وفي النهاية، يجب أن تستمر منظمتنا في حماية الهوية الثقافية لمختلف شعوب العالم وتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان.
    3.56 Third, the subprogramme will aim to heighten awareness of all aspects of the question of Palestine by organizing forums to facilitate consideration of relevant issues and to promote dialogue among the parties concerned, Governments, United Nations bodies, intergovernmental and non-governmental organizations, and prominent personalities, including Palestinians and Israelis. UN ٣-٦٥ ثالثا، سيستهدف البرنامج الفرعي زيادة الوعي بجميع جوانب قضية فلسطين؛ مستعينا في ذلك بتنظيم المنتديات من أجل تيسير النظر في المواضيع ذات الصلة بهذه الجوانب، وتشجيع الحوار بين اﻷطراف المعنية والحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والشخصيات البارزة، بما في ذلك الشخصيات الفلسطينية واﻹسرائيلية.
    The UNIDO cleaner production programme aims at building national cleaner production capacities, fostering dialogue between industry bodies and Governments and enhancing investments in the transfer and development of environmentally sound technologies. UN 33 - يرمي برنامج اليونيدو للإنتاج الأنظف إلى بناء قدرات وطنية للإنتاج الأنظف، وتشجيع الحوار بين دوائر الصناعة والحكومة وزيادة الاستثمارات في مجال نقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    (d) The organization of international, national and regional workshops, to be attended by persons in key positions within society, such as the representatives of specific religions and ideologies and of non-governmental human rights organizations, on the topic of promotion of tolerance and understanding with regard to religion and belief and encouragement of dialogue between religions; UN )د( تنظيم حلقات تدارس دولية ووطنية واقليمية، يحضرها أشخاص يشغلون مراكز أساسية في المجتمع، مثل ممثلي أديان وأيديولوجيات محددة، وأعضاء المنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان، بشأن موضوع تشجيع التسامح والتفاهم فيما يتعلق بالدين والمعتقد وتشجيع الحوار بين اﻷديان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد