ويكيبيديا

    "وتشجيع تبادل المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promote information exchange
        
    • and promoting exchange of information
        
    • and encourage information-sharing
        
    • and promoting the exchange of information
        
    • encouraging information-sharing
        
    • and promoting information sharing
        
    • and promoting information exchanges
        
    • and promote the exchange of information
        
    • to encourage the exchange of information
        
    • and encourage the exchange of information
        
    • promoting both the exchange of information
        
    • promoting exchanges
        
    • encouraging exchange of information
        
    • promoting the sharing of information
        
    assist in identifying gaps in scientific knowledge and promote information exchange and scientific and technical cooperation; UN :: المساعدة على كشف الثغرات في المعارف العلمية وتشجيع تبادل المعلومات والتعاون التقني؛
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديمترا إلى التوعية بالفروق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    This information was especially valuable in view of the request made by the Security Council in the resolution that the Committee work with States to help build capacity, including by sharing best legal practice and promoting exchange of information. UN وكان لهذه المعلومات قيمتها بوجه خاص في ضوء ما طلبه مجلس الأمن في القرار بأن تعمل اللجنة مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات.
    The success stories collected have been presented to the Commission on Sustainable Development to help share positive experience and encourage information-sharing about sustainable development in small island developing States. UN وقدمت قصص النجاح التي جُمعت إلى لجنة التنمية المستدامة لمساعدتها على تقاسم الخبرات الإيجابية وتشجيع تبادل المعلومات بشأن التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Its major activities included awarding research contracts to laboratories and scientists and promoting the exchange of information among members of the network. UN وشملت أنشطتها الرئيسية منح عقود بحثية للمختبرات والعلماء وتشجيع تبادل المعلومات فيما بين أعضائها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديمترا لزيادة وعي العناصر الفاعلة في مجال التنمية بالفروق بين الجنسين وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The new platform aims to disseminate the outcomes of the work undertaken by the TEC and promote information exchange among various stakeholders on technology development and transfer issues. UN وتهدف الواجهة الجديدة إلى نشر نتائج العمل الذي تضطلع به اللجنة التنفيذية، وتشجيع تبادل المعلومات بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة بشأن قضايا تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين في أوساط الجهات الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين في أوساط الجهات الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    The Dimitra project seeks to increase gender awareness among development actors and to promote information exchange and dissemination. UN ويسعى مشروع ديميترا إلى زيادة التوعية بالفوارق بين الجنسين لدى العناصر الفاعلة في مجال التنمية وتشجيع تبادل المعلومات ونشرها.
    (b) Work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practice and promoting exchange of information in this regard; UN (ب) العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    (b) Work with Member States to help build capacity, including through spreading best legal practice and promoting exchange of information in this regard; UN (ب) العمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    D. Limited resources on best legal practice 101. Security Council resolution 1624 (2005) directs the Counter-Terrorism Committee to include in its dialogue with Member States their efforts to implement the resolution, and to work with them to help build capacity, including by sharing best legal practice and promoting exchange of information. UN 101 - يدعو مجلس الأمن في قراره 1624 (2005) لجنة مكافحة الإرهاب إلى إدراج الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ هذا القرار في إطار حوارها معها، والعمل مع الدول الأعضاء من أجل المساعدة على بناء القدرات في هذا المجال، بعـدة طـرق منها نشر أفضل الممارسات القانونية وتشجيع تبادل المعلومات.
    Providing a searchable interactive database of scientists, centres and services to facilitate and encourage information-sharing and cooperation among partners UN :: توفير قاعدة بيانات تفاعلية يمكن البحث فيها تضم العلماء والمراكز والخدمات بهدف تيسير وتشجيع تبادل المعلومات والتعاون بين الشركاء
    The clearing house will concentrate on facilitating and promoting the exchange of information, knowledge, experience and best practices. UN 29- وسوف يركز مركز التنسيق على تيسير وتشجيع تبادل المعلومات والمعارف والخبرات وأفضل الممارسات.
    It therefore supports the Chair's non-paper as it relates to the offer and receipt of technical, legal, material and financial assistance, encouraging information-sharing and the exchange of best practices. UN ولذلك تؤيد الجماعة الورقة الغفل التي أعدها الرئيس من حيث ما ورد فيها عن تقديم وتلقي المساعدة التقنية والقانونية والمادية والمالية، وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Building knowledge management systems and promoting information sharing. UN إقامة نظم لإدارة المعارف وتشجيع تبادل المعلومات.
    18. Inclusion International, which is concerned with intellectual disability issues, supports its membership by focusing on human rights issues, organizing seminars and conferences in developing countries, and promoting information exchanges. UN ١٨ - تقوم منظمة اﻹدماج الدولية " Inclusion International " ، التي تُعنى بقضايا اﻹعاقة الذهنية، بدعم عضويتها عن طريق صب الاهتمام على قضايا حقوق اﻹنسان، وتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات في البلدان النامية، وتشجيع تبادل المعلومات.
    (iii) Establish national databases on information related to biosafety where these do not currently exist and promote the exchange of information concerning biosafety in biotechnology; UN `٣` إنشاء قواعد بيانات وطنية عن المعلومات المتصلة بالسلامة الحيوية في حالة عدم توفرها في الوقت الراهن، وتشجيع تبادل المعلومات بشأن السلامة الحيوية في مجال التكنولوجيا الحيوية؛
    The objective of the International Union of Building Centres is to strengthen the social, cultural and professional ties between building centres throughout the world and to encourage the exchange of information and documentation within the building and construction industry. UN يتمثَّل هدف الاتحاد الدولي لمراكز البناء في تعزيز الروابط الاجتماعية والثقافية والمهنية بين مراكز البناء في جميع أنحاء العالم وتشجيع تبادل المعلومات والوثائق داخل صناعة البناء والتشييد.
    (c) Promote, enhance and encourage the exchange of information among practitioners and users of impact assessment and the general public; UN )ج( ترويج وتعزيز وتشجيع تبادل المعلومات بين الممارسين والمستعملين لتقييم اﻷثر من جهة وعامة الجمهور من جهة أخرى؛
    The Brazilian Government favours the adoption of a new convention on the issue, within the framework of the United Nations Convention on the Law of the Sea, that would set up mechanisms of cooperation for the protection of the marine living resources, for preventing and containing environmental accidents and for promoting both the exchange of information and concerted action in these areas. UN وتحبذ حكومة البرازيل اعتماد اتفاقية جديدة بشأن القضية، ضمن إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، يتم بمقتضاها وضع آليات للتعاون بغية حماية الموارد الحية البحرية، ومنع الحوادث البيئية واحتوائها وتشجيع تبادل المعلومات وتنسيق الاجراءات في هذه المجالات.
    The Integrated Regional Information Network for Africa, with offices in Abidjan, Nairobi and Johannesburg, supports coordination efforts by disseminating humanitarian information widely and promoting exchanges among United Nations agencies, non-governmental organizations, peace institutions, donor countries, Governments, academia and the media. UN وتقوم شبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة لأفريقيا، التي لها مكاتب في أبيدجان ونيروبي وجوهانسبرغ، بدعم جهود التنسيق من خلال نشر المعلومات عن الأوضاع الإنسانية على نطاق واسع وتشجيع تبادل المعلومات بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات السلام والبلدان المانحة والحكومات والمؤسسات الأكاديمية ووسائط الإعلام.
    The Department of Economic and Social Affairs (DESA) has directed attention to emerging issues in governance and public administration by focusing intergovernmental debate more sharply on governance and public administration and by encouraging exchange of information on successful practices. UN ولفتت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الاهتمام إلى القضايا الآخذة في الظهور في مجالي الإدارة والإدارة العامة بتركيز النقاش الحكومي الدولي بشكل أكبر على الإدارة والإدارة العامة وتشجيع تبادل المعلومات عن الممارسات الناجحة.
    At the legal level, this involves developing and implementing a legal framework which facilitates, inter alia, undertaking risk assessments, developing public awareness campaigns, implementing technical and physical risk mitigation programmes and promoting the sharing of information and knowledge. UN وعلى الصعيد القانوني، ينطوي هذا الأمر على وضع وتنفيذ إطار قانوني يسهل في جملة أمور القيام بتقييمات للمخاطر، وتصميم حملات لتوعية العموم، وإنجاز برامج تقنية وبرامج لتخفيف حدة المخاطر المادية، وتشجيع تبادل المعلومات والمعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد