ويكيبيديا

    "وتشردهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and displacement
        
    • displacement of
        
    • homelessness
        
    The combination of increasing conflict and drought had led to additional population movement and displacement. UN وقد تسبب اقتران النزاع المتصاعد مع الجفاف في مزيد من تنقل السكان وتشردهم.
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, including its grave humanitarian consequences causing large-scale civilian suffering and displacement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار وما يترتب على ذلك من عواقب إنسانية وخيمة تتسبب في معاناة المدنيين وتشردهم على نطاق واسع،
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, including its grave humanitarian consequences causing large-scale civilian suffering and displacement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار وما يترتب على ذلك من عواقب إنسانية وخيمة تتسبب في معاناة المدنيين وتشردهم على نطاق واسع،
    Considering the scale of the displacement of women and children during and after armed conflicts, UN وإذ يدركون جسامة مشكلة تنقل النساء والأطفال وتشردهم أثناء الصراعات المسلحة وبعدها،
    To prevent child neglect and homelessness, violations and antisocial behaviour in the area of forced labour and to identify and eliminate their causes and conditions; UN منع إهمال الأطفال وتشردهم ومنع الانتهاكات والسلوك المعادي للمجتمع في سياق العمل الجبري وتحديد أسبابه وظروفه والتخلص منها؛
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, including its grave humanitarian consequences causing large-scale civilian suffering and displacement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار بما يترتب على ذلك من عواقب إنسانية وخيمة تتسبب في معاناة المدنيين وتشردهم على نطاق واسع،
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, including its grave humanitarian consequences causing large-scale civilian suffering and displacement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار بما يترتب على ذلك من عواقب إنسانية وخيمة تتسبب في معاناة المدنيين وتشردهم على نطاق واسع،
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, including its grave humanitarian consequences causing large-scale civilian suffering and displacement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار بما يترتب على ذلك من عواقب إنسانية وخيمة تتسبب في معاناة المدنيين وتشردهم على نطاق واسع،
    Expressing its serious concern at the persistence of the crisis and the deterioration of the situation in Côte d'Ivoire, including its grave humanitarian consequences causing large-scale civilian suffering and displacement, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء استمرار الأزمة وتدهور الحالة في كوت ديفوار بما يترتب على ذلك من عواقب إنسانية وخيمة تتسبب في معاناة المدنيين وتشردهم على نطاق واسع،
    The combination of increasing conflict and drought had led to an increase in population movement and displacement. UN وقد أدى اقتران النزاع المتصاعد بالجفاف إلى زيادة نزوح السكان وتشردهم.
    The combination of increasing conflict and drought had led to additional population movement and displacement. UN وقد أدى اقتران النزاع المتصاعد مع الجفاف إلى زيادة نزوح السكان وتشردهم.
    The combination of increasing conflict and drought had led to an increase in population movement and displacement. UN وأوضح الصومال أن اقتران النزاع المتصاعد بالجفاف قد أدى إلى زيادة نزوح السكان وتشردهم.
    The ongoing loss of life and displacement of civilians is unacceptable and is not contributing to an atmosphere conducive to the peace talks which are to be held in the Libyan Arab Jamahiriya. UN فالخسائر المستمرة في أرواح المدنيين وتشردهم هو أمر غير مقبول ولا يسهم في إيجاد مناخٍ مؤات لمحادثات السلام المقرر عقدها في الجماهيرية العربية الليبية.
    17. The planning and provision of services should also take into account changing family circumstances, the changing roles and demands on women, shifts in population age structure, and mass migration and displacement of people. UN ١٧ - ويجب أن يراعى في تخطيط الخدمات وتوفيرها أيضا تغير الظروف اﻷسرية، وتغير أدوار المرأة والمطالب الملقاة على عاتقها، وتغير الهيكل العمري للسكان، وهجرة الناس وتشردهم جماعيا.
    Activities related to migration and displacement or planned relocation of persons affected by climate change, while acknowledging the need to identify modalities of inter-state cooperation to respond to the needs of affected populations who either cross an international frontier as a result of, or find themselves abroad and are unable to return owing to, the effects of climate change. UN (ب) الأنشطة المتصلة بهجرة الأشخاص المتأثرين بتغير المناخ وتشردهم أو نقلهم المقرر إلى أماكن أخرى، مع الاعتراف بالحاجة إلى تحديد طرائق للتعاون بين الدول من أجل الاستجابة لاحتياجات المجموعات السكانية المتأثرة التي تعبر حدوداً دولية بسبب آثار تغير المناخ أو تجد نفسها خارج أوطانها عاجزة عن العودة إليها بسبب تلك الآثار.
    164. In recent years, with, in many areas, ever larger populations at risk, disasters have had increasingly stronger impacts in terms of human and economic losses, impoverishment and long-term displacement of populations. UN ٤٦١ - في السنوات اﻷخيرة، مع تعرض أعداد متزايدة من السكان في مناطق كثيرة للمخاطر، ترتبت على الكوارث آثار قوية متزايدة في شكل خسائر بشرية واقتصادية، وفقر السكان وتشردهم ﻵجال طويلة.
    51. In many parts of the world, children's lives were devastated by child prostitution and child pornography, trafficking in children, child labour, homelessness, the effects of armed conflict, the illegal sale of organs, fraudulent adoptions and high mortality rates. UN ٥١ - وقالت إن حياة اﻷطفال في أجزاء كثيرة من العالم قد تحطمت بسبب استغلالهم ﻷغراض البغاء وفي إنتاج المواد اﻹباحية والاتجار بهم وتشغيلهم وتشردهم ويسبب تأثرهم بالنزاعات المسلحة وبيع أعضائهم بصورة غير مشروعة وتبنيهم بالتزوير ومعدلات وفياتهم المرتفعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد