ويكيبيديا

    "وتشريعات أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other legislation
        
    • and other legislative acts
        
    • in other legislation
        
    The action plan is intended to support the implementation of the Anti-Discrimination and Accessibility Act, universal design in the Planning and Building Act and other legislation that safeguards the rights of people with disabilities. UN والغرض من خطة العمل هو دعم تنفيذ قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول، والتصميم العام في قانون التخطيط والبناء، وتشريعات أخرى تحافظ على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They exercise the authority bestowed on local State organs under chapter 3, section V of the Constitution, while at the same time exercising autonomy in accordance with the Constitution, the law on regional national autonomy and other legislation. UN وهي تمارس السلطات المخولة لأجهزة الدولة المحلية بمقتضى المادة الخامسة من الفصل الثالث من الدستور بينما تمارس الاستقلال الذاتي في نفس الوقت وفقاً للدستور والقانون المتعلق بالاستقلال القومي الإقليمي وتشريعات أخرى.
    A new trend in some countries has been to create a " superintendency " dealing with both competition law and other legislation, such as consumer protection legislation, intellectual property rules, misleading advertising legislation, etc. UN والاتجاه الجديد في بعض البلدان هو نحو إنشاء " هيئة إشراف " تعنى بقانون المنافسة وتشريعات أخرى مثل تشريع حماية المستهلك، وقواعد الملكية الفكرية، والتشريع المتعلق بالدعاية المضللة، إلخ.
    Law on equal rights and opportunities for women and men is based on the Constitution of the Republic of Uzbekistan, universal principles and norms of international law, international treaties of the Republic of Uzbekistan, this law, and other legislative acts of the Republic of Uzbekistan. UN يقوم القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل على أساس دستور جمهورية أوزبكستان، والمبادئ العالمية للقانون الدولي وقواعده، والمعاهدات الدولية لجمهورية أوزبكستان، وهذا القانون، وتشريعات أخرى لجمهورية أوزبكستان.
    The Committee, however, expresses its concern about the lack of provisions regularizing the status and rights of children in same-sex couples in the above-mentioned Act and in other legislation. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لافتقار القانون المذكور أعلاه وتشريعات أخرى لأحكام تنظم وضع وحقوق أطفال الأزواج المثليين.
    Among the laws adopted were the Tokelau Post Office Amendment Rules 1996, as well as legislation that established the Telecommunications and Transport Corporations Administrative Regulations and other legislation regulating various aspects of Tokelau finances. UN ومن بين القوانين التي تم إصدارها قواعد التعديل المتعلقة بمكتب بريد توكيلاو لعام ١٩٩٦، وتشريعات حددت بموجبها أنظمة شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل، وتشريعات أخرى تنظم مختلف جوانب اﻷنشطة المالية في توكيلاو.
    12. The Unit has recently launched an " e-learning " programme for both the public and private sector that has modules on money-laundering, know-your-customer regulations and other legislation. UN 12 - ووضعت الوحدة مؤخرا برنامجا " للتعلم الالكتروني " للقطاعين العام والخاص، على حد سواء، يتضمن نماذج لغسل الأموال، وقواعد " أعرف عميلك " وتشريعات أخرى.
    Botswana applies both MACMA and other legislation, such as CPEA, CECA or PC in executing requests, and arrangements exist for information to be authenticated and transmitted. UN وتطبق بوتسوانا قانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وتشريعات أخرى مثل قانون الإجراءات الجنائية والأدلة الإثباتية أو قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية أو قانون العقوبات، في تنفيذ الطلبات، وتوجد ترتيبات للحصول على المعلومات المراد توثيقها وإحالتها.
    (f) Act No. 16.343 of October 1994 on the removal of minors from penitentiary establishments. This Act amended Act No. 16.618, containing the definitive text of the Minors Act, and other legislation. UN )و( القانون رقم ٣٤٣٦١ الصادر في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ حول صرف اﻷحداث من منشآت السجون وقد عدل هذا القانون القانون رقم ٨١٦٦١ والذي يحتوي النص النهائي لقانون اﻷحداث، وتشريعات أخرى.
    Moreover, while the subject of the report is important and relevant, its general thrust is primarily to exhort concerned organizations to implement the known provisions of General Assembly resolution 50/120 of 20 December 1995 and other legislation. UN علاوة على ذلك، فإن التقرير، وإن كان موضوعه هام ومناسب، فإن اتجاهه العام يتمثل أساسا في مناشدة المنظمات المعنية تنفيذ اﻷحكام المعروفة الواردة في قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ وتشريعات أخرى.
    The Government's action plan for universal design and better accessibility for the period 20092013 is intended to support the implementation of the Anti-Discrimination and Accessibility Act, universal design in the Planning and Building Act and other legislation that safeguards the rights of people with disabilities. UN 218- والغرض من خطة العمل الحكومية للتصميم العام وتحسين إمكانية الوصول للفترة 2009-2013 هو دعم تنفيذ قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول، والتصميم العام في قانون التخطيط والبناء، وتشريعات أخرى تحافظ على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    47. New Zealand clarified that its constitutional arrangements were based on the Constitution Act and other legislation, such as the New Zealand Bill of Rights Act, the Treaty of Waitangi, court decisions, constitutional practice and the wider context of New Zealand's international obligations. UN 47- وأوضحت نيوزيلندا أن ترتيباتها الدستورية تستند إلى القانون الدستوري وتشريعات أخرى مثل قانون شرعة الحقوق النيوزيلندية ومعاهدة وايتانغي وأحكام المحاكم والممارسة الدستورية والسياق العام لالتزامات نيوزيلندا الدولية.
    However, St. Vincent and the Grenadines has an effective anti-money laundering and counter financing of terrorism regime as the State passed legislation and regulations in 2001 adding to the Proceeds of Crime Act No. 12 of 1997 and other legislation such as the Drug Trafficking Offences Act. No. 45 of 1993 which allowed for forfeiture and confiscation of cash or conveyance connected with such offences. UN إلا أن سانت فنسنت وجزر غرينادين لديها نظام فعال لمكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، إذ سنّت الدولة تشريعات ووضعت لوائح في عام 2001، إلى جانب قانون عائدات الأنشطة الإجرامية رقم 12 لعام 1997، وتشريعات أخرى من قبيل قانون جرائم الاتجار بالمخدرات رقم 45 لعام 1993 الذي أجاز مصادرة الأموال أو سندات نقل الملكية المتصلة بتلك الجرائم وحجزها.
    103. The combined fourth, fifth and sixth periodic reports of the Republic of Belarus on implementation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women presented a detailed view of the legal efforts to strengthen the principle of equal rights between women and men in the Constitution of the Republic of Belarus and other legislation. UN 103 - إن التقرير الجامع للتقارير الرابع والخامس والسادس لجمهورية بيلاروس عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قدم نظرة مفصلة إلى الجهود القانونية لتعزيز مبدأ المساواة في الحقوق بين النساء والرجال في دستور جمهورية بيلاروس وتشريعات أخرى.
    167. The Government is committed to helping mothers and fathers balance work and family life and a series of family-friendly employment policies42 is available through the Work and Families Act 2006 and other legislation. UN 167 - تلتزم الحكومة بالمساعدة في تحقيق التوازن بين الأمهات والآباء في العمل والحياة العائلية وهناك مجموعة من سياسات العمل المراعية للأسرة(42) متاحة من خلال قانون العمل والأسرة لعام 2006 وتشريعات أخرى.
    94. Directives of the Parliament and/or of the Council of the European Union concerning such matters as family reunification (2003/86/EC) and the status of third-country nationals who are long-term residents (2003/109/EC) have been implemented nationally by amending the Aliens Act and other legislation. UN 94- ونُفذت على الصعيد الوطني توجيهات البرلمان و/أو مجلس الاتحاد الأوروبي المتعلقة بمسائل مثل جمع شمل الأسرة (2003/86/EC) والوضع المتعلق بمواطني بلد ثالث المقيمين منذ فترة طويلة (2003/109/EC)، وذلك بتعديل قانون الأجانب وتشريعات أخرى.
    Provision of technical advice, such as comments, position papers and 2 awareness-raising workshops on legislative topics in Northern Sudan (Khartoum) and Southern Sudan (Juba), focusing on harmonization of national legislation, with relevant international human rights standards, including the revision of the media bill in Southern Sudan and other legislation in Northern and Southern Sudan UN :: تقديم المشورة التقنية مثل التعليقات وورقات المواقف، وعقد حلقتيْ عمل للتوعية بشأن المواضيع التشريعية في الشمال (الخرطوم) وفي الجنوب (جوبا) تركزان على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية ذات الصلة لحقوق الإنسان، بما في ذلك تنقيح مشروع قانون وسائط الإعلام في جنوب السودان وتشريعات أخرى في شمال السودان وجنوبه
    Provision of technical advice, such as comments, position papers and 2 awareness-raising workshops on legislative topics in Northern Sudan (Khartoum) and Southern Sudan (Juba), focusing on harmonization of national legislation, with relevant international human rights standards, including the revision of the media bill in Southern Sudan and other legislation in Northern and Southern Sudan UN تقديم المشورة التقنية مثل التعليقات وورقات المواقف، وعقد حلقتيْ عمل في الشمال (الخرطوم) وفي الجنوب (جوبا) للتوعية بالمواضيع التشريعية ويجري التركيز فيهما على مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان، بما في ذلك تنقيح مشروع قانون وسائط الإعلام في جنوب السودان وتشريعات أخرى في شمال السودان وجنوبه
    The duties of the family in relation to the children are determined by the children's rights established by the Code on Marriage and the Family of the Republic of Belarus and other legislative acts of the Republic of Belarus (article 65). UN وواجبات الأسرة فيما يتعلق بالأطفال تحددها حقوق الأطفال كما ينص عليها قانون الزواج والأسرة في جمهورية بيلاروس وتشريعات أخرى في جمهورية بيلاروس (المادة 65).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد