ويكيبيديا

    "وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee is deeply concerned about
        
    • the Committee is deeply concerned at
        
    • the Committee is particularly concerned by
        
    • the Committee is deeply concerned that
        
    • the Committee is extremely concerned at
        
    • the Commission is gravely concerned about
        
    • the Committee is extremely concerned about
        
    • the Committee is deeply concerned by
        
    • the Committee is very concerned about
        
    • the Committee is seriously concerned by
        
    • the Committee is seriously concerned at the
        
    342. the Committee is deeply concerned about the chronic food insecurity experienced by a large section of the population. UN 342- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انعدام الأمن الغذائي المزمن الذي تعاني منه نسبة كبيرة من السكان.
    the Committee is deeply concerned about the prevalence of clandestine abortions and the ensuing high rate of health complications among women and girls. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء ممارسة الإجهاض السري وارتفاع نسبة تعرض هؤلاء النساء والفتيات لما يعقبه من مضاعفات صحية.
    the Committee is deeply concerned about the high levels of vulnerability in relation to the right to adequate food and to safe drinking water, especially in the Chaco region, which has been repeatedly affected by droughts. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الوضع الشديد الهشاشة فيما يتعلق بالحق في الحصول على القدر الكافي من الغذاء ومياه الشرب، وخاصة في منطقة شاكو التي عانت مراراً من الجفاف.
    the Committee is deeply concerned at the de facto reinstitution of death sentences and executions in 2002. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء إعادة تأسيس عقوبة الإعدام في الواقع وتنفيذها في عام 2002.
    the Committee is particularly concerned by reports that the Office of the Prosecutor directs the police to investigate some claims of torture and ill-treatment allegedly perpetrated by police officers, rather than assign these complaints to an independent investigation service. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب المدعي العام يكلف أفراد الشرطة بالتحقيق في بعض ادعاءات التعذيب وسوء المعاملة التي يُزعَم ارتكاب موظفي الشرطة لها، بدل تكليف دائرة تحقيق مستقلة بهذه الشكاوى.
    1065. the Committee is deeply concerned that the rules of international humanitarian law applicable to children in armed conflict are being violated in the northern part of the State party's territory, in contradiction to the provisions of article 38 of the Convention. UN ١٠٦٥- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انتهاك قواعد القانون اﻹنساني الدولي الواجب التطبيق على اﻷطفال في المنازعات المسلحة في الجزء الشمالي من الدولة الطرف مما يخالف أحكام المادة ٨٣ من الاتفاقية.
    17. the Committee is extremely concerned at the persistence of domestic violence, including marital rape, particularly in the context of forced marriages, and at the lack of any provision which specifically makes domestic violence a criminal offence. UN 17- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء استمرار العنف الأسري، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي، لا سيما في إطار حالات الإكراه على الزواج، وإزاء عدم وجود حكم في القانون الجنائي يجرِّم العنف الأسري بالتحديد.
    the Commission is gravely concerned about the loss of life in 2008 and the hardships endured by the majority of the Palestinian refugees in the West Bank and Gaza. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء فقدان الأرواح في عام 2008 والمصاعب التي عانى منها غالبية اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    122. the Committee is extremely concerned about the situation of children provided with care in welfare institutions. UN ٢٢١- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء حالة اﻷطفال الذين يتلقون الرعاية في مؤسسات مخصصة لذلك.
    60. the Committee is deeply concerned about the prevailing practice of forced sterilisation of children with disabilities, particularly girls with disabilities. UN 60- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الممارسة السائدة المتعلقة بالتعقيم القسري للطفل المعوق، وبخاصة البنت المعوقة.
    the Committee is deeply concerned about the laws and practices that encourage and reinforce discriminatory attitudes towards women. UN 135- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء القوانين والممارسات التي تشجع وتعزز المواقف التمييزية تجاه النساء.
    the Committee is deeply concerned about the laws and practices that encourage and reinforce discriminatory attitudes towards women. UN 135- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء القوانين والممارسات التي تشجع وتعزز المواقف التمييزية تجاه النساء.
    536. the Committee is deeply concerned about the insufficiency of measures to collect disaggregated statistical data and other information on the situation of children, especially those belonging to the most vulnerable groups. UN ٦٣٥ - وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لجمع البيانات الاحصائية المفصلة والمعلومات اﻷخرى عن حالة اﻷطفال، ولا سيما أولئك الذين ينتمون إلى أشد الفئات ضعفا.
    the Committee is deeply concerned about the downsizing of the Commission by 21 per cent, whereas for all other ministries, it has been of 2 per cent at the most. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء تقليص عدد موظفي اللجنة بنسبة 21 في المائة، في حين لم تتجاوز نسبة التقليص في جميع الوزارات الأخرى 2 في المائة على الأكثر.
    25. the Committee is deeply concerned about the chronic food insecurity experienced by a large section of the population. UN 25- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انعدام الأمن الغذائي الطويل الأمد الذي تعاني منه نسبة كبيرة من السكان.
    1208. the Committee is deeply concerned at the situation of the many children, citizens of the State party, who are currently refugees. UN 1208- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء حالة الكثيرين من الأطفال من مواطني الدولة الطرف الذين أصبحوا لاجئين.
    the Committee is deeply concerned at reported cases of violence, abuse, including sexual abuse, and neglect of children in the State party, and at the lack of studies on the prevalence of this problem and of effective measures to combat it, especially when it occurs within the family. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الحالات المبلغ عنها فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم، بما في ذلك الاعتداء الجنسي عليهم وإهمالهم في الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى دراسات بشأن انتشار هذه المشكلة وعدم وجود تدابير فعالة لمكافحتها ولا سيما عندما تقع داخل الأسرة.
    20. the Committee is deeply concerned at the reportedly high incidence of early pregnancies in the Netherlands Antilles, which have adverse effects on the right of adolescent girls to education and health. UN 20- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نسبة حالات الحمل المبكر التي يبدو أنها مرتفعة في جزر الأنتيل الهولندية، وما ينجم عنها من آثار سلبية في الحق في التعليم وفي صحة المراهقات.
    the Committee is particularly concerned by reports that there are no State-funded shelters available for women victims of domestic violence, which is not criminalized in the State party. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن عدم إتاحة ملاجئ حكومية للنساء ضحايا العنف الجنسي، وهي فئة من العنف لا تجرمها الدولة الطرف.
    136. the Committee is deeply concerned that the rules of international humanitarian law applicable to children in armed conflict are being violated in the northern part of the State party, in contradiction to the provisions of article 38 of the Convention. UN ٦٣١- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء انتهاك قواعد القانون اﻹنساني الدولي الواجب التطبيق على اﻷطفال في المنازعات المسلحة في الجزء الشمالي من الدولة الطرف مما يخالف أحكام المادة ٨٣ من الاتفاقية.
    the Committee is extremely concerned at the inaction by the authorities in preventing and penalizing exploitation of these women and that, in particular, immigration and police officials are not taking effective measures to protect these women and to impose sanctions on those who are exploiting women through prostitution in violation of article 8 of the Covenant. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء سلبية السلطات في منع وتجريم استغلال هؤلاء النساء وأن موظفي الهجرة والشرطة بوجه خاص لا يتخذون تدابير فعالة لحماية هؤلاء النساء ولفرض عقوبات على أولئك الذين يستغلون النساء عن طريق البغاء انتهاكاً للمادة ٨ من العهد.
    the Commission is gravely concerned about the loss of life in 2008 and the hardships endured by the majority of the Palestinian refugees in the West Bank and Gaza. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء فقدان الأرواح في عام 2008 والمصاعب التي عانى منها غالبية اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية وغزة.
    111. the Committee is extremely concerned about the situation of children provided with care in welfare institutions. UN ١١١ - وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء حالة اﻷطفال الذين يتلقون الرعاية في مؤسسات مخصصة لذلك.
    the Committee is deeply concerned by the absence of prosecutions and convictions of practitioners of female genital mutilation under article 12 of the order on judicial protection of children. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم وجود ملاحقات قضائية أو صدور إدانات بحق من يمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بموجب المادة 12 من الأمر القانوني المتعلق بالحماية القضائية للطفل.
    244. the Committee is very concerned about the unemployment rate for women in Bulgaria. UN ٤٤٢ - وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء معدل بطالة النساء في بلغاريا.
    the Committee is seriously concerned by findings that the Iranian authorities engage in extensive attempts to identify and sanction political dissidents, including ethnic Kurds and alleged members of the Komala party. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الاستنتاجات التي تفيد بأن السلطات الإيرانية تقوم بمحاولات واسعة النطاق للتعرف على المنشقين السياسيين ومعاقبتهم، بمن فيهم الأشخاص المنحدرون من أصول إثنية كردية وأعضاء حزب كومالا المزعومون().
    the Committee is seriously concerned at the direct effects of this violence on child victims, including child combatants, and about the severe physical and psychological trauma inflicted upon them. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الآثار المباشرة لهذا العنف على الضحايا الأطفال، بمن فيهم الأطفال المقاتلون، وإزاء ما يتعرضون لـه من إصابات جسدية وصدمات نفسية شديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد