ويكيبيديا

    "وتشغيله" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and operation
        
    • and operated
        
    • operation and
        
    • and operate
        
    • and functioning
        
    • and operationalization of the
        
    • and operating
        
    • and operational
        
    • and running
        
    • operation of
        
    • and its operation
        
    • and commissioning
        
    • and the operation
        
    • and play
        
    • off and on
        
    Newly established engagement agreements with the different secretariat programmes set the expectations in regard to system development, deployments and operation. UN وبينت اتفاقات مبرمة حديثاً من أجل تعبئة مختلف برامج الأمانة التوقعات فيما يتعلق بوضع نظام المعلومات ونشره وتشغيله.
    Questions related to the programme budget: use and operation of contingency fund. UN المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية: استخدام صندوق الطوارئ وتشغيله
    :: To develop the capacities of the health sector by means of organizational and participative processes conducive to the establishment of and operation of the National Health System UN :: تنمية قدرات قطاع الصحة من خلال عملية تنظيمية وتشاركية تؤدي إلى إنشاء نظام الصحة الوطني وتشغيله:
    Very-high frequency (VHF) repeaters maintained and operated UN جهازا من أجهزة إعادة الإرسال ذات التردد العالي جدا تمت صيانته وتشغيله
    Under this procedure, a private firm and a public authority enter into a contract for the design, construction, operation and maintenance of a facility. UN فبموجب هذا الاجراء، تقوم شركة خاصة وسلطة عامة بإبرام عقد لتصميم مرفق ما وتشييده وتشغيله وصيانته.
    The incumbent would provide technical assistance to establish and operate the Supreme Council of the Judiciary. UN وسيقدِّم شاغل الوظيفة المساعدة التقنية في مجال إنشاء مجلس أعلى للقضاء وتشغيله.
    Financial contributions to and expert advice on establishment and functioning of the National Press Centre UN :: تقديم المساهمات المالية ومشورة الخبراء لإنشاء مركز الصحافة الوطني وتشغيله
    Legal issues relating to the establishment and operationalization of the platform UN المسائل القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    The technology is at hand, together with the commitments of partners to assist in design, development, building and operation of GAINS. UN والتكنولوجيا متاحة وميسرة إلى جانب التزامات من الشركاء بالمساعدة في تصميم النظام المذكور وتطويره وإقامته وتشغيله.
    My delegation believes that the establishment and operation of the group could be managed within existing resources. UN ويعتقد وفد بلادي أن إنشاء الفريق وتشغيله أمران ممكنان ضمن الموارد الراهنة.
    The institution and operation of the Central Emergency Response Fund has highlighted the collective and shared interests that all Member States have in the humanitarian agenda. UN وقد سلط إنشاء الصندوق وتشغيله الضوء على ما للدول الأعضاء كافة من مصالح جماعية ومشتركة في جدول الأعمال الإنساني.
    The design and operation of this programme has served as a model for other Latin American countries that are implementing similar programmes. UN وكان تصميم البرنامج وتشغيله نموذجا اتبعته بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية تقوم بتنفيذ برامج مماثلة.
    The establishment and operation of an MNA needs to be founded on an appropriate legal base. UN يتعين أن يرتكز إنشاء نهج نووي متعدد الأطراف وتشغيله إلى أساس قانوني مناسب.
    With respect to the second possible legal basis, that is, national legislation alone, a State could, of course, enact legislation for the establishment and operation of an MNA. UN وفيما يتعلق بالأساس القانوني الثاني المحتمل، أي التشريع الوطني وحده، تستطيع الدولة، بطبيعة الحال، أن تسن تشريعاً ينص على وضع نهج نووي متعدد الأطراف وتشغيله.
    The long-term objective is the management and operation of the airport to be transferred to the Afghan authorities. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل في نقل إدارة المطار وتشغيله إلى السلطات الأفغانية.
    VHF mobile radios maintained and operated UN جهازا من أجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة ذات التردد العالي تمت صيانته وتشغيله
    As far as possible, income for the building, including specific contributions, should match the expenditure on its maintenance and operation and those income and expenditure amounts should continue to be separately assessed and disclosed. UN وينبغي السعي، قدر اﻹمكان، الى تحقيق التعادل بين اﻹيرادات من المبنى بما في ذلك المساهمات المحددة، واﻹنفاق على صيانته وتشغيله. وينبغي مواصلة تقييم مبلغي اﻹيراد واﻹنفاق واﻹبلاغ عنهما بشكل منفصل.
    It is also recommended that concerned States provide voluntary contributions to set up and operate such a global programme. UN ويوصى أيضاً بأن تقدم الدول تبرعات لإرساء هذا البرنامج العالمي وتشغيله.
    The Ministry for the Rehabilitation and functioning of the Judiciary identified four priority areas and implementation of programmes designed to rehabilitate the judicial system is under way. UN وقد حددت وزارة إصلاح القضاء وتشغيله أربعة مجالات ذات أولوية، ويجري حاليا تنفيذ البرامج التي صممت ﻹصلاح النظام القضائي.
    Legal opinion of the secretariat concerning certain legal issues relating to the establishment and operationalization of the platform UN الرأي القانوني للأمانة بشأن بعض القضايا القانونية المتعلقة بإنشاء المنبر وتشغيله
    Programme coordinators will be responsible for establishing and operating this system. UN وسيكون منسقو البرامج مسؤولين عن إنشاء هذا النظام وتشغيله.
    The alumni network should become a powerful job-advertising medium for UNOPS once the consultant roster is complete and operational. UN وينبغي أن تصبح شبكة الموظفين السابقين وسطا قويا للإعلان عن الوظائف للمكتب عند إكمال كشف المستشارين وتشغيله.
    Issues not resolved at the current session should be deferred for consideration in the future when the system was up and running. UN ودعا إلى ترحيل القضايا التي لا تحسم في الدورة الحالية لكي ينظر فيها في المستقبل عندما يتم إنشاء النظام وتشغيله.
    Hungary continues to attach a high priority to the efficient functioning and reliable operation of the IAEA safeguards systems. UN ولا تزال هنغاريا تعطي أولوية قصوى للعمل الفعال لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشغيله بصورة موثوقة.
    The Secretariat and the Working Group intend to further improve this site and its operation in the coming year while maintaining the ease of use that has made it a very useful tool for the diplomatic community. UN وتعتزم الأمانة العامة والفريق العامل مواصلة تحسين هذا الموقع وتشغيله في السنة القادمة مع الحفاظ على سهولة الاستعمال التي جعلته أداة جمة الفائدة للدبلوماسيين.
    The launch and commissioning of the satellite have been successful. UN وقد تكللت عمليتا إطلاق الساتل وتشغيله بالنجاح.
    Once implemented, recurring expenditures will relate to upgrades, maintenance and the operation of the system. UN وفور تنفيذ المشروع، ستتعلق النفقات المتكررة بتحسين النظام وصيانته وتشغيله.
    Why don't we forget the itinerary and play it by ear? Open Subtitles لماذا لا ننسى الرحلة وتشغيله عن طريق الأذن؟
    - Have you tried turning it off and on again? Open Subtitles ــ هل جربت إطفائه وتشغيله من جديد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد