ويكيبيديا

    "وتشمل هذه التحديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these include
        
    • these challenges include
        
    • such challenges include the
        
    • they include
        
    • those challenges include
        
    • these included the
        
    • the challenges include
        
    these include the risks of further proliferation, the acquisition of nuclear weapons by non-State actors and nuclear terrorism. UN وتشمل هذه التحديات مزيداً من الانتشار وحيازة جهات فاعلة من غير الدول للأسلحة النووية والإرهاب النووي.
    these include the nexus between energy and transport costs and the broader economic impact of higher transport costs. UN وتشمل هذه التحديات الصلة بين تكاليف الطاقة والنقل والتأثير الاقتصادي الأوسع الناجم عن ارتفاع تكاليف النقل.
    these challenges include population growth, slow economic growth, poverty, drought and diseases. UN وتشمل هذه التحديات: النمو السكاني وبطء النمو الاقتصادي والفقر والجفاف والأمراض.
    these challenges include the lack of capacity of institutions at all levels, as well as problems with corruption. UN وتشمل هذه التحديات افتقار المؤسسات للقدرات على جميع المستويات، علاوة على مسائل الفساد.
    such challenges include the move towards megaregional agreements and the increasing number of investor - State dispute settlement (ISDS) cases. UN وتشمل هذه التحديات التوجه نحو اتفاقات إقليمية كبرى وزيادة عدد الحالات المتعلقة بتسوية المنازعات بين المستثمرين والدولة.
    they include progress by the African continent in developing national, subregional and regional coordination and programme implementation. UN وتشمل هذه التحديات التقدم الذي تحرزه القارة الأفريقية في إقامة تنسيق وطني ودون إقليمي وإقليمي وفي تنفيذ البرامج.
    those challenges include human resources and infrastructure. UN وتشمل هذه التحديات الموارد البشرية والبنى التحتية.
    these included the lack of human and financial resources. UN وتشمل هذه التحديات نقص الموارد البشرية والمالية.
    these include the dangerous global economic outlook and the stalling of the Doha Round of trade negotiations. UN وتشمل هذه التحديات التوقعات الاقتصادية العالمية الخطيرة وتعثر جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    these include shortage of skills, funds and appropriate infrastructure. UN وتشمل هذه التحديات النقص في المهارات، والأموال، والهياكل الأساسية المناسبة.
    these include the provision of health care, water and sanitation, education, shelter, food and livelihood opportunities for returnees. UN وتشمل هذه التحديات توفير الرعاية الصحية والماء والمرافق الصحية والتعليم والمأوى والغذاء وفرص الارتزاق للعائدين.
    these include the ravages of drought and food shortages. UN وتشمل هذه التحديات الأضرار التي يخلفها الجفاف ونقص المواد الغذائية.
    these include the difficulties of applying complex norms that may vary considerably among local communities. UN وتشمل هذه التحديات الصعوبات التي تكتنف تطبيق المعايير المعقدة التي قد تتفاوت تفاوتاً كبيراً من مجتمع محلي إلى آخر.
    these challenges include structural and budget shortfalls. UN وتشمل هذه التحديات أوجه قصور تتعلق بالهياكل والميزانية.
    These challenges include: Spread of poverty and illiteracy, among the major reasons that children from poor families are unable to attend school up to the end of the education cycle. UN وتشمل هذه التحديات ما يلي: انتشار الفقر والأمية، من بين الأسباب الرئيسية التي تمنع أطفال الأسر الفقيرة من الالتحاق بالمدرسة حتى نهاية الدورة التعليمية.
    these challenges include financial constraints, limited institutional and human capacity, limited infrastructure facilities, and geographical challenges. UN وتشمل هذه التحديات القيود المالية، والقدرات المؤسسية والبشرية المحدودة، ومرافق البنية التحتية المحدودة، والتحديات الجغرافية.
    such challenges include the influence of organized crime in the rule of law and security institutions, reduced security for the population due to the increase in violent crime, sexual violence, gang violence and narco-trafficking, and the prominence of unregulated private security companies. UN وتشمل هذه التحديات تأثير الجريمة المنظمة على سيادة القانون والمؤسسات الأمنية، وانخفاض الأمن بالنسبة للسكان نظرا لتزايد الجرائم العنيفة والعنف الجنسي وعنف العصابات والاتجار بالمخدرات، وبروز الشركات الأمنية الخاصة غير المنظمة.
    such challenges include the weakening of family ties due partially to spatial mobility; gradual shifting away from extended to nuclear and more flexible family forms; an increasing emphasis on individual rather than communitarian social values; and a redefining of the traditional roles and expectations of individual family members, particularly those of women as caregivers, towards more egalitarian and task-sharing partnerships within the family. UN وتشمل هذه التحديات ضعف الروابط اﻷسرية الناجم جزئيا عن التنقل المكاني؛ والتحول التدريجي عن اﻷسرة الممتدة نحو أشكال اﻷسرة النواتية اﻷكثر مرونة؛ وزيادة التركيز على الفرد أكثر من التركيز على قيم الانتماء إلى الجماعة، وإعادة تعريف اﻷدوار والتوقعات التقليدية ﻷفراد اﻷسرة خاصة بالنسبة لدور المرأة كمانحة للرعاية، والاتجاه نحو شكل من أشكال المشاركة يقوم على قدر أكبر من المساواة وتقاسم المهام داخل اﻷسرة.
    such challenges include the tensions between, inter alia, the global and the local; the individual and the collective; tradition and modernity; long and shortterm considerations; competition and equality of opportunity; the expansion of knowledge and the capacity to assimilate it; and the spiritual and the material. UN وتشمل هذه التحديات التوترات بين جملة أمور منها ما هو عالمي وما هو محلي، وما هو فردي وما هو جماعي، وما هو تقليدي وما هو عصري، وبين الاعتبارات الطويلة الأجل والاعتبارات القصيرة الأجل؛ والتنافس وتكافؤ الفرص، وانتشار المعرفة والقدرة على استيعابها، وما هو روحي وما هو مادي(2).
    they include the need to foster the political will and leadership necessary to make rule of law a national priority and advance reform efforts, and the lack of overall coordination among relevant national and international actors. UN وتشمل هذه التحديات الحاجة إلى تعزيز الإرادة السياسية والقيادة اللازمة لجعل سيادة القانون ضمن الأولويات الوطنية، والدفع بجهود الإصلاح إلى الأمام، وغياب التنسيق عموما بين الجهات الفاعلة المعنية على الصعيدين الوطني والدولي.
    they include funding shortfalls for the long-term community-based reintegration needs of those children and the refusal of certain parties to enter into action plans with the United Nations. UN وتشمل هذه التحديات وجود أوجه عجز في تمويل الاحتياجات الطويلة الأجل لإعادة الدمج المجتمعي لأولئك الأطفال ورفض بعض الأطراف الدخول في خطط عمل مع الأمم المتحدة.
    those challenges include the electoral processes in the Central African Republic and Liberia, the reform of the security sector in Guinea-Bissau and Guinea, and the promotion of youth opportunities in Sierra Leone, to mention but a few examples. UN وتشمل هذه التحديات العمليتين الانتخابيتين في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيريا، وإصلاح قطاع الأمن في غينيا بيساو وغينيا، وتعزيز الفرص للشباب في سيراليون، على سبيل المثال لا الحصر.
    these included the lack of an effective monitoring and evaluation system, a high maternal mortality rate of 53.9 to every 10,000 births. UN وتشمل هذه التحديات عدم وجود نظام فعال للرصد والتقييم، وارتفاع معدل وفيات اﻷمهات الذي يبلغ ٥٣,٩ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١٠ مولود.
    the challenges include standardisation/professionalism, coordination, follow-up system, data management system, monitoring and evaluation. UN وتشمل هذه التحديات التوحيد/الحرفية في أداء العمل، التنسيق، ونظام المتابعة، ونظام إدارة البيانات، والرصد والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد