ويكيبيديا

    "وتشير البيانات إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • data indicate that
        
    • data show that
        
    • the data suggest that
        
    • the data indicated that
        
    • the data indicates that
        
    • data suggests that
        
    • data showed that the
        
    • the data suggests
        
    The data indicate that fewer than half of all those benefiting from labour market measures are women. UN وتشير البيانات إلى أن أقل من نصف جميع المستفيدين من تدابير سوق العمل من النساء.
    The data indicate that Afghanistan is in compliance with the Protocol's control measures for all ozone-depleting substances. UN وتشير البيانات إلى أن أفغانستان في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون.
    The data show that American tourists would spend an estimated average of $967. UN وتشير البيانات إلى أن كل سائح من السياح الأمريكيين كان سينفق في المتوسط ما يقدر بـ 967 دولارا.
    the data suggest that most prevention work is occurring in schools and involves providing information. UN وتشير البيانات إلى أن معظم الأنشطة الوقائية تجري في المدارس وتتمثل في تقديم المعلومات.
    the data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول في عام 2005.
    the data indicates that currently 13.9 per cent of employees are of African descent. UN وتشير البيانات إلى أن 13.9 في المائة من الموظفين الحاليين ينحدرون من أصل أفريقي.
    Younger women are even more vulnerable and data suggests that girls of 15 to 24 years of age are eight times more likely to be infected with HIV than boys in the same age range. UN والنساء الأصغر سنا أكثر عرضة للإصابة وتشير البيانات إلى أن الفتيات بين 15 و 24 سنة أكثر عرضة ثماني مرات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الصبية في نفس الفئة العمرية.
    Education and capacity-building were regarded as crucial to ensuring equal opportunities in the labour market, and data showed that the majority of those commencing education or training programmes were women and that the dropout rate of women was lower than that of men. UN ويعتبر التعليم وبناء القدرات عاملين حاسمين لتوفر الفرص المتساوية في سوق العمل، وتشير البيانات إلى أن أغلبية هؤلاء الذين يبدأون تعليمهم أو يشاركون في البرامج التدريبية هم من النساء، وأن معدل النساء اللاتي يتركن التعليم أو التدريب أقل من معدل الرجل.
    The data indicate that such incineration rarely involves the use of mercury abatement technology. UN وتشير البيانات إلى أن عملية الترميد قلّما تستخدم فيها تكنولوجيا التخلص من الزئبق.
    The data indicate that such incineration rarely involves the use of mercury abatement technology. UN وتشير البيانات إلى أن عملية الترميد قلّما تستخدم فيها تكنولوجيا التخلص من الزئبق.
    The data indicate that the number of manufacturing facilities worldwide that may need support for conversion is limited. UN وتشير البيانات إلى أن عدد المنشآت الصناعية في جميع أنحاء العالم التي قد تحتاج إلى دعم من أجل التحويل هو عدد محدود.
    data indicate that there is more violence in families than in communities at large. UN وتشير البيانات إلى أن العنف يحدث في الأُسر أكثر مما يحدث خارجها في المجتمعات عموما.
    The data indicate that the average family size increased from 5.3 members in 1960 to 6.05 members in 1993. UN وتشير البيانات إلى أن متوسط حجم اﻷسرة قد ازداد من ٣,٥ في ٠٦٩١ إلى ٥٠,٦ في عام ٣٩٩١.
    data indicate that infant mortality had fallen from 200 per thousand in the early years of the People's Republic to 50.2 per thousand by 1991, and declined further to 13.8 per thousand by 2009. UN وتشير البيانات إلى أن وفيات الرضع قد انخفضت من 200 في الألف في السنوات الأولى من تأسيس الجمهورية الشعبية إلى 50.2 في الألف بحلول عام 1991 ثم إلى 13.8 في الألف بحلول عام 2009.
    The data show that more women have benefited from the distance education programme compared with men. UN وتشير البيانات إلى أن عدد النساء المستفيدات من برنامج التعليم عن بعد يفوق عدد الرجال المستفيدين منه.
    data show that female-headed households have less land than male-headed households. UN وتشير البيانات إلى أن الأسر المعيشية التي تعولها امرأة لا تملك من الأراضي قدر ما تملكه الأسر المعيشية التي يعولها رجل.
    The data show that, in the year 2000, about 175 million persons were residing in a country other than that in which they had been born. UN وتشير البيانات إلى أن حوالي 175 مليون شخص كانوا مقيمين عام 2000 في بلد غير مسقط رأسهم.
    the data suggest that, in 2010, UNICEF sustained the gains seen in the immediate post-evaluation period but was unable to build on them immediately. UN وتشير البيانات إلى أن اليونيسيف قد احتفظت، في عام 2010، بالمكاسب التي حققتها في الفترة التي تلي التقييم مباشرة ولكنها لم تتمكن من البناء عليها فورا.
    The replies reveal that about half of all responding countries have taken measures to improve their technical capacity to detect and monitor the problem of amphetamine-type stimulants (see figure VIII). the data suggest that measures of scientific support to address the problem were most widely implemented in Oceania and North America. UN 28- وتكشف الردود أن حوالي نصف البلدان المجيبة اتخذت إجراءات لتحسين قدراتها التقنية على كشف المنشّطات الأمفيتامينية ورصد مشكلتها (انظر الشكل الثامن). وتشير البيانات إلى أن إجراءات الدعم العلمي لمواجهة مشكلة المنشّطات الأمفيتامينية نُفّذت على أوسع نطاق في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية.
    the data indicated that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN وتشير البيانات إلى أن الطرف في حالة امتثال في عام 2005 لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    the data indicated that significant numbers of internal candidates are getting promoted and moving laterally. UN وتشير البيانات إلى أن عددا كبيرا من المرشحين الداخليين تتم ترقيتهم ويتحركون أفقيا.
    Several countries on the agenda of the Peacebuilding Commission have now both undergone evaluations and received additional funding, and the data indicates that quality has improved in the second round. UN وأصبحت عدة بلدان مدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام تخضع الآن لتقييمات وتتلقى تمويلا إضافيا، وتشير البيانات إلى أن الجودة قد تحسنت في الجولة الثانية.
    the data indicates that vendors from developing countries and countries with economies in transition who are registered with the United Nations are, on average, four times more successful than vendors from industrialized countries. UN وتشير البيانات إلى أن البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية المسجلين لدى الأمم المتحدة يحققون نجاحا تزيد نسبته في المتوسط عن أربعة أضعاف البائعين من البلدان الصناعية.
    This data suggests that the country's leaders could do much more to enable Bosnia and Herzegovina to realize its full growth potential. UN وتشير البيانات إلى أن قادة البلد يمكن أن يفعلوا أكثر من ذلك بكثير لتمكين البوسنة والهرسك من استغلال إمكانات نموها استغلالا كاملا.
    Education and capacity-building were regarded as crucial to ensuring equal opportunities in the labour market, and data showed that the majority of those commencing education or training programmes were women and that the dropout rate of women was lower than that of men. UN ويعتبر التعليم وبناء القدرات عاملين حاسمين لتوفر الفرص المتساوية في سوق العمل، وتشير البيانات إلى أن أغلبية هؤلاء الذين يبدأون تعليمهم أو يشاركون في البرامج التدريبية هم من النساء، وأن معدل النساء اللاتي يتركن التعليم أو التدريب أقل من معدل الرجل.
    The data suggests that the number of reported rapes and attempted rapes per year has more than doubled since independence, even though the population increased by only 39% during that time. UN وتشير البيانات إلى أن عدد الحالات المبلَّغ عنها من الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب سنوياً زاد بأكثر من الضعف منذ الاستقلال، رغم أن زيادة السكان لم تتجاوز 39 في المائة أثناء تلك الفترة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد