UNFPA initiated an effort with country offices to update and correct Atlas position data. | UN | وقد شرع الصندوق في العمل مع المكاتب القطرية على تحديث بيانات الوظائف على نظام أطلس وتصحيحها. |
It offers one-to-one personalized training that enables the student to learn at his or her own pace, make mistakes and correct them without any loss of face. | UN | فهو يتيح الفرصة لتلقّي تدريب فردي شخصي يمكّن الطالب من التعلّم بحسب وتيرته وارتكاب الأخطاء وتصحيحها من دون حرج. |
Disclosure and correction of misconduct or fraud | UN | الكشف عن حالات سوء السلوك أو الغش وتصحيحها |
The monthly reports are used to physically verify the property, and any discrepancies are investigated and corrected. | UN | وتستخدم التقارير الشهرية للتحقق المادي من الممتلكات ويتم التحقيق في أي فروق وتصحيحها. |
The Swedish Equal Opportunities Act of 2001 required employers and trade unions to assess wage differentials and rectify the differences within three years. | UN | ويشترط القانون السويدي لتكافؤ الفرص لعام 2001 أن يقوم أرباب العمل والنقابات بتقييم الفروق في الأجر وتصحيحها في غضون ثلاث سنوات. |
The non-discrimination criterion is aimed at highlighting and correcting these types of situations. | UN | ويهدف معيار عدم التمييز إلى تسليط الضوء على هذه الأنواع من الحالات وتصحيحها. |
:: Evaluating the level of accomplishment of the objective by Setting and marking examination | UN | :: تقييم مستوى إنجاز الهدف بإجراء الامتحانات وتصحيحها |
A senior staff member failed to identify and correct this irregularity. | UN | وأخفق موظف أقدم في التعرف على هذه المخالفة وتصحيحها. |
Member organizations will review and correct discrepancies. | UN | وستقوم المنظمات الأعضاء باستعراض حالات التضارب وتصحيحها. |
ERP systems are also cumbersome because it is very difficult for users to identify and correct mistakes. | UN | وذُكر أيضاً أن نظم التخطيط تتسم بطابعها المعقد بما أنه من الصعب جداً على المستخدمين تحديد الأخطاء وتصحيحها. |
It is difficult to identify and correct mistakes in the system | UN | من الصعب تحديد الأخطاء وتصحيحها في النظام |
ERP systems are also cumbersome because it is very difficult for users to identify and correct mistakes. | UN | وذُكر أيضاً أن نظم التخطيط تتسم بطابعها المعقد بما أنه من الصعب جداً على المستخدمين تحديد الأخطاء وتصحيحها. |
(v) Preparation, administration and correction of the language proficiency examinations. | UN | ' ٥` إعداد امتحانات الكفاءة اللغوية وإدارتها وتصحيحها. |
(v) Preparation, administration and correction of the language proficiency examinations. | UN | ' ٥` إعداد امتحانات الكفاءة اللغوية وإدارتها وتصحيحها. |
Development of a consolidated network management system console for fault detection and correction and configuration as well as performance, accounting and security management | UN | :: إنشاء وحدة نظمية مدمجة لإدارة الشبكة بهدف كشف حالات الخلل وتصحيحها وضبطها معياريا، ولإدارة الأداء والحسابات والسلامة |
In response to the discrepancies concerning water and tire stocks, the Transport Section has identified and corrected these discrepancies in Galileo verifying stock held with electronic records. | UN | وتصدّيا لمسألة الفروق المتصلة بمخزونات المياه والإطارات، وقام قسم النقل بتحديد مكامن هذه الفروق وتصحيحها في نظام غاليليو مع مضاهاة المخزونات الموجودة بالسجلات الإلكترونية. |
UNMIL had since put in place a monthly monitoring system to ensure that errors in the CarLog system were promptly determined and corrected in a timely manner. | UN | ونفذت البعثة منذ ذلك الحين نظام رصد شهري لضمان التحديد الفوري لأخطاء النظام وتصحيحها في حينها. |
Some of these and similar errors, which were due mainly to inexperience rather than to intended manipulation, have been clarified and corrected by the verification reports. | UN | وقد تمّ توضيح بعض من هذه الأخطاء أو الأخطاء المشابهة وتصحيحها بواسطة تقارير التحقّق. |
Regarding gacaca, the Special Representative would like to recommend again that a gradual approach be taken to enable the Government to test the process and identify and rectify problems. | UN | وفيما يتعلق بنظام مجلس الحكماء، يود الممثل الخاص أن يوصي من جديد بالأخذ بنهج متدرج يتيح للحكومة اختبار العملية وتحديد المشاكل وتصحيحها. |
Explicit policy measures and strict enforcement of legal protection are needed to address and rectify barriers to social integration. | UN | فمن الضروري أن توجد تدابير صريحة في مجال السياسات وأن يجري الإنفاذ الدقيق للحماية القانونية، حتى يمكن معالجة مسألة الحواجز التي تحول دون الإدماج الاجتماعي وتصحيحها. |
This approach can be particularly helpful in identifying and correcting unintended negative consequences on families. | UN | ويمكن لهذا النهج أن يكون مفيدا بشكل خاص في تحديد النتائج السلبية غير المقصودة التي تقع على الأسر، وتصحيحها. |
In addition, the Committee was informed that cost savings in terms of printing, processing and marking would amount to some $8,000 per job family. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الوفورات في التكاليف المتعلقة بطبع ورقات الامتحانات وتجهيزها وتصحيحها ستبلغ حوالي 000 8 دولار لكل مجموعة من المجموعات الوظيفية. |
These are serious allegations of issues that need to be investigated and rectified immediately. | UN | وهذه ادعاءات خطيرة بوجود مشاكل ينبغي التحقيق فيها وتصحيحها على الفور. |
The Council is not an executive body and has no coercive power over administrative or judicial authorities; it merely requests and recommends the measures that need to be taken to investigate, punish and redress human rights violations. | UN | والمجلس ليس هيئة تنفيذية وليست له سلطة قسرية على السلطتين الإدارية والقضائية؛ ولا يملك إلا أن يدعوها ويوصيها أن تتخذ التدابير التي يتوجب اتخاذها للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والمعاقبة عليها وتصحيحها. |
These services are designed to promote health, to prevent illness and disease, and to monitor the progress and development of infants and children with a view to identifying and rectifying defects at an early stage. | UN | وقد صممت هذه الخدمات من أجل تعزيز الصحة، والوقاية من العلل والأمراض، ورصد تقدم ونمو الرضع والأطفال، بغية كشف أوجه القصور وتصحيحها في مرحلة مبكِّرة. |