ويكيبيديا

    "وتصريف النفايات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • waste management
        
    • and waste disposal
        
    • and disposal of wastes
        
    • discharges
        
    • waste collection
        
    • waste disposal and
        
    The Federal Government draft legislation, the National Radioactive waste management Bill, nominated a pastoral holding in Northern Territory as a site for radioactive waste storage and disposal. UN وقد عيّن مشروع تشريع الحكومة الاتحادية المعروف باسم مشروع القانون الوطني لإدارة النفايات المشعة، موقعاً رعوياً في الإقليم الشمالي كموقع لتخزين وتصريف النفايات المشعة.
    The voluntary contribution would be earmarked for the integrated programmes, specifically environmental projects concerning cleaner production and municipal waste management in sub-Saharan Africa. UN وستخصص هذه المساهمة الطوعية للبرامج المتكاملة، وبالتحديد لمشاريع بيئية تتعلق بالانتاج الأنظف وتصريف النفايات على مستوى البلديات في افريقيا جنوبي الصحراء.
    Emphasis should be placed on international cooperation for the promotion of nuclear safety standards, radioactive waste management and security of nuclear materials. UN وأنه ينبغي أن ينصب التركيز على التعاون الدولي لتعزيز معايير الأمان النووي وتصريف النفايات المشعة وأمن المواد النووية.
    Yet, Israel insists on surrounding its nuclear safety and waste disposal policies with secrecy. UN وعلى الرغم من ذلك، تصرّ إسرائيل على التزام جانب السرية في سياساتها المتعلقة بالسلامة النووية وتصريف النفايات.
    In the United States the increase was related to growth in emissions from the agriculture and waste disposal sectors. UN وكانت الزيادة في الولايات المتحدة مرتبطة بنمو الانبعاثات الصادرة من قطاعي الزراعة وتصريف النفايات.
    The issue of the transport and disposal of wastes that are hazardous to human health or to the environment in general has gained global attention. UN وقد حظي نقل وتصريف النفايات التي تمثل خطرا على صحة اﻹنسان، أو على البيئة بصفة عامة باهتمام عالمي.
    Of crucial importance was an adequate national technical, human and regulatory infrastructure in nuclear safety, radiological protection and waste management for the peaceful application of nuclear energy. UN ومن الأهمية البالغة وجود هياكل أساسية تقنية وبشرية ورقابية وطنية كافية في مجالات الأمان النووي، والحماية من الإشعاع، وتصريف النفايات للاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Further recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear power, applications of nuclear methods and techniques, nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields, UN واذ تدرك كذلك أهمية أعمال الوكالة في مجالات الطاقة النووية، واستخدامات اﻷساليب والتقنيات النووية، والسلامة النووية، والحماية من الاشعاع، وتصريف النفايات الاشعاعية، بما في ذلك أعمالها الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في جميع هذه الميادين،
    Examples are efficient power production, water supply and treatment, renewable energy, waste management, and the application of cost-effective and clean technology. UN والأمثلة على ذلك هي إنتاج الطاقة، وإمدادات المياه ومعالجتها، والطاقة المتجددة، وتصريف النفايات بصورة فعالة، وتطبيق تكنولوجيا نظيفة تحقق فعالية التكلفة.
    Recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear energy, applications of nuclear methods and techniques, nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields, UN وإذ تدرك أهمية أعمال الوكالة في مجالات الطاقة النووية، وتطبيقات اﻷساليب والتقنيات النووية، واﻷمان النووي، والحماية من اﻹشعاع، وتصريف النفايات المشعة، بما في ذلك أعمالها الموجﱠهة نحو مساعدة البلدان النامية في جميع هذه الميادين،
    It focuses on new and innovative instruments intended to improve energy and material efficiency and waste management in industry and the public sector, and to encourage more sustainable consumer behaviour. UN ويركز هذا القسم على الوسائل الجديدة والابتكارية المعدة لتحسين كفاية الطاقة والمواد وتصريف النفايات في قطاع الصناعة والقطاع العام، ولتشجيع جعل سلوك المستهلك أكثر استدامة.
    Recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear energy, applications of nuclear methods and techniques, nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields, UN وإذ تدرك أهمية أعمال الوكالة في مجالات الطاقة النووية، وتطبيقات اﻷساليب والتقنيات النووية، واﻷمان النووي، والحماية من اﻹشعاع، وتصريف النفايات المشعة، بما في ذلك أعمالها الموجهﱠة نحو مساعدة البلدان النامية في جميع هذه الميادين،
    Since the establishment of its special environmental health programme in Gaza in 1993, the Agency had carried out detailed feasibility studies for sewerage, storm-water drainage and solid waste management at a total cost of $1.64 million, and had implemented projects costing over $19.29 million. UN وقامت الوكالة، بعد إنشاء برنامجها الخاص للصحة البيئية في غزة في عام 1993، بإجراء دراسات جدوى مفصلة بشأن المجارير، والتخلص من مياه الأمطار، وتصريف النفايات الصلبة بلغت كلفتها 1.64 مليون دولار، ونفذت مشاريع بلغت كلفتها أكثر من 19.29 مليون دولار.
    Implementation of climate-related actions was typically delegated to local authorities; this generally included territorial planning and management of buildings, public transport and waste management. UN فقد فوضت الإجراءات المتعلقة بالمناخ إلى السلطات المحلية بصورة نمطية؛ وشمل هذا على وجه العموم التخطيط العمراني وإدارة المباني والنقل العام وتصريف النفايات.
    Further recognizing the importance of the work of the Agency on nuclear power, applications of nuclear methods and techniques, nuclear safety, radiological protection and radioactive waste management, including its work directed towards assisting developing countries in all these fields, UN وإذ تدرك كذلك أهمية أعمال الوكالة في مجالات الطاقة النووية، واستخدامات اﻷساليب والتقنيات النووية، والسلامة النووية، والحماية من اﻹشعاع، وتصريف النفايات اﻹشعاعية، بما في ذلك أعمالها الموجهة نحو مساعدة البلدان النامية في جميع هذه الميادين،
    As at the end of 2003, 19 communes had signed contracts with the State, focused on road works, public buildings, new schools, water supplies, sanitation and waste disposal. UN وبنهاية عام 2003، كانت 19 بلدية قد وقّعت عقودا مع الدولة ركّزت على أشغال الطرق والمباني العامة والمدارس الجديدة وإمدادات المياه والصرف الصحي وتصريف النفايات.
    As at the end of 2003, 19 communes had signed contracts with the State, focused on road works, public buildings, new schools, water supplies, sanitation and waste disposal. UN وبنهاية عام 2003، كانت 19 بلدية قد وقّعت عقودا مع الدولة ركّزت على أشغال الطرق والمباني العامة والمدارس الجديدة وإمدادات المياه والصرف الصحي وتصريف النفايات.
    Access to water and waste disposal are determining factors in locating human agglomerations and affect their growth and development. UN والحصول على المياه وتصريف النفايات من عوامل تحديد أماكن التجمعات البشرية، ويؤثر في نموها وتطورها.
    For example, participatory land readjustment and incremental upgrading of settlements along water bodies, including improved sanitation and waste disposal services, can address both concerns. UN فعلى سبيل المثال، يمكن معالجة هذين الشاغلين بإعادة تهيئة الأراضي على نحو تشاركي والتحسين الإضافي للمستوطنات الممتدة على مسطحات مائية، بما في ذلك تحسين خدمات التصحاح وتصريف النفايات.
    We share the view that the expansion of nuclear power will create opportunities as well as challenges and that we need to find a solution with regard to spent-fuel management and waste disposal in order to ensure the sustainable development of nuclear energy. UN ونشارك الرأي القائل إن التوسع في الطاقة النووية سينشئ الفرص فضلا عن التحديات وإننا بحاجة إلى إيجاد حل فيما يتعلق بإدارة الوقود المستهلك وتصريف النفايات بغية كفالة التطوير المستدام للطاقة النووية.
    29. Nuclear power stations and other nuclear plants are subject to stringent regulations - by HMIP, HMIPI and the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food - covering plant design and construction, and operation and maintenance of facilities, through to decommissioning and disposal of wastes. UN ٢٩ - وتخضع محطات الطاقة النووية وغيرها من المحطات النووية ﻷنظمة صارمة تتولى تنفيذها دائرة مراقبة التلوث ودائرة مراقبة التلوث الصناعي ووزارة الزراعة ومصائد اﻷسماك واﻷغذية - ويشمل ذلك تصميم المحطات وتشييدها وتشغيلها وصيانة المرافق، فضلا عن ايقاف التشغيل وتصريف النفايات.
    (vi) emissions inventory for emissions to air, discharges to water and wastes to land (20 substances); UN `٦` جرد بالانبعاثات يغطي الانبعاثات في الهواء، وتصريف النفايات في المياه وتصريف النفايات في الأرض )٠٢ مادة(؛
    Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal UN تزويد المخيمات في الأردن والضفة الغربية بمركبات وحاويات إضافية لميكنة جمع وتصريف النفايات الصلبة
    As at the end of 2002, 14 communes had signed contacts with the State, focused on road works, public buildings, new schools, water supplies, sanitation and waste disposal, and five more communes were finalizing arrangements. UN وبنهاية عام 2002، كانت 14 بلدية قد وقّعت عقودا مع الدولة ركّزت على أشغال الطرق والمباني العامة والمدارس الجديدة وإمدادات المياه والصرف الصحي وتصريف النفايات. وتعمل خمس بلديات أخرى على إنجاز الترتيبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد