ويكيبيديا

    "وتصمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are designed
        
    • and design
        
    • is designed
        
    • and designed
        
    • designing
        
    • designs
        
    • be designed
        
    • determined
        
    They are designed to provide incentives for investments in innovation and its application. UN وتصمم لتقديم حوافز للاستثمارات في مجال الابتكار وتطبيقه.
    Strategies are designed on the assumption that, external factors allowing, the selected types of activities would lead to the fulfilment of the objective. UN وتصمم الاستراتيجيات على أساس افتراض مؤداه أن الأنواع المختارة من الأنشطة ستفضي، إذا ما سمحت بذلك العوامل الخارجية، إلى تحقيق الهدف.
    These institutions are designed to accommodate the full political recognition of the Kanak identity. UN وتصمم هذه المؤسسات بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    With a market perspective, MFIs understand the preferences of the client group and design products to meet them. UN فهي، بفضل منظورها السوقي، تتفهم أفضليات مجموعة الزبائن وتصمم المنتجات التي تلبيها.
    The density of the wells is designed according to the frequency of irrigation and the extent of irrigated farmland. UN وتصمم كثافة الآبار تبعا لمعدلات الري ومساحة الأرض الزراعية المروية.
    Measures to improve food security and eradicate poverty must be nationally articulated and designed. UN ولا بد لتدابير تحسين الأمن الغذائي والقضاء على الفقر من أن تصاغ وتصمم على المستوى الوطني.
    MONUSCO is designing a small-scale on-site waste-management system. UN وتصمم بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية نظاما صغيرا في الموقع لإدارة النفايات.
    Our new social and economic programmes are designed to accelerate our socio-economic progress. UN وتصمم برامجنا الاجتماعية والاقتصادية الجديدة من أجل الإسراع بتقدمنا الاقتصادي والاجتماعي.
    These indicators are designed in conformity with the common European system for measuring progress in combating violence committed against women. UN وتصمم هذه المؤشرات وفقا للنظام الأوروبي المشترك لقياس التقدم في مجال مكافحة العنف المرتكب ضد المرأة.
    Systems and procedures are designed for flexibility, rapid response and functionality. UN وتصمم النظم والإجراءات لتحقيق المرونة والاستجابة والأداء بسرعة.
    These tools are designed to be used at a range of spatial levels, to be implemented in cooperation with diverse partners, and to respond to numerous hazards. UN وتصمم هذه الأدوات لكي تستخدم في نطاق عدة مستويات مكانية ، لكي تُنفذ بالتعاون مع شركاء متنوعين، وللاستجابة لمخاطر عدة.
    The homes are designed to meet a minimum standard for housing in each locality and contain a bathroom, kitchen, individual rooms, clean running water, a septic system and electricity. UN وتصمم البيوت للوفاء بحد أدنى من المعايير الإسكانية في كل بلدة فتشمل حماما ومطبخا وغرفا فردية وماءً نقيا جاريا ونظام تصريف للمجاري إضافة إلى التيار الكهربائي.
    Housing policy instruments are designed to make this possible. UN وتصمم الصكوك المتعلقة بالسياسة الإسكانية لجعل هذا الأمر ممكناً.
    Its programmes for Africa are designed and carried out in close cooperation with the Ministries of Education, particularly those of Africa. UN وتصمم هذه المنظمة وتنفذ برامجها المعنية بأفريقيا بالتعاون الوثيق مع وزارات التعليم، وبخاصة في أفريقيا.
    These controls are designed to reduce and maintain employee exposure below national occupational exposure limit values. UN وتصمم هذه الضوابط للحد من تعرض العاملين وإبقاء هذا التعرض أقل من قيم الحدود القصوى للتعرض المهني على الصعيد الوطني.
    Its projects are designed to help the community by forging the initial contact between members of the public and government organisations. UN وتصمم مشاريعه لكي تساعد المجتمع المحلي على صياغة الاتصال الأولي بين أفراد الجمهور والمؤسسات الحكومية.
    Overall, the evidence suggests that UNDP country offices do not usually select and design downstream projects to maximize the production of credible evidence that can then be used to influence policy dialogues. UN وبوجه عام، تشير القرائن إلى أن المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي لا تختار وتصمم عادةً مشاريع لاحقة للتنفيذ من أجل تعظيم إنتاج قرائن معقولة يمكن عندئذ استخدامها للتأثير على الحوارات على صعيد السياسات.
    (i) States parties should adopt regulations and design monitoring systems to ensure that recruiting agents and employment agencies respect the rights of all women migrant workers. UN ' 1` يجب على الدول الأطراف أن تعتمد أنظمةً وتصمم نظمَ رصدٍ تكفل احترام وكلاء التوظيف والتشغيل لحقوق جميع النساء المهاجرات.
    This unique programme is designed and implemented by Local Government Associations (LGAs) at global, regional and national levels. UN وتصمم هذا البرنامج الفريد من نوعه وتنفذه رابطات الحكومات المحلية على المستوى العالمي والإقليمي والوطني.
    The differentiated country strategy is designed to support Governments, either directly or through partners, of countries in the following situations: UN وتصمم الاستراتيجية القطرية التفاضيلية بحيث تدعم الحكومات، سواء بشكل مباشر أو من خلال الشركاء، لبلدان في المواقف التالية:
    vi. The teaching materials are prepared and designed in accordance with the students' educational needs and level of understanding. UN ' 6` تعد مواد التدريس وتصمم وفقاً لاحتياجات التلاميذ التعليمية ومستوى فهمهم؛
    The records management programmes include records surveys; analysis of office organization, functions and work flow patterns; designing file plans and retention schedules; applying official retention policies; preparing records management manuals and training of staff on the use of appropriate records management procedures. UN وتشمل برامــج تنظيم الوثائق الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالوثائق؛ وتحليـل تنظيـم المكاتـب ووظائفهـا وأنماط سير أعمالها؛ وتصمم خطـط الملفـات وجداول الاحتفـاظ بالوثائق؛ وتطبق سياسات الاحتفاظ الرسمية؛ وتعد أدلة تنظيم الوثائق وتدريب الموظفين على استخدام اﻹجراءات المناسبة لتنظيم الوثائق.
    This will have implications for the way UNICEF plans and designs child protection programmes. UN وستكون لهذا آثار على الطريقة التي تخطط اليونيسيف وتصمم بها برامج حماية الأطفال.
    Manifolds shall be designed such that they are protected from impact. UN وتصمم المشاعب بحيث يمكن حمايتها من الصدم.
    The Government viewed respect for and fulfilment of human rights as the cornerstone of the reform process and was determined to pursue and enhance its constructive dialogue with the Committee. UN والحكومة تعتبر احترام حقوق الإنسان وإعمالها ركيزة عملية الإصلاح وتصمم على مواصلة حوارها البناء مع اللجنة وتعزيزه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد