ويكيبيديا

    "وتضامنهم مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and solidarity with
        
    • and solidarity to
        
    • their solidarity with
        
    39. The Ministers reaffirmed their unwavering support for the just cause of Palestine and solidarity with the Palestinian people. UN 39 - وأكد الوزراء من جديد دعمهم الثابت لقضية فلسطين العادلة وتضامنهم مع الشعب الفلسطيني.
    They thus reaffirmed their long-standing support and solidarity with the just cause of Palestine and strong commitment to continue supporting the Palestinian people and their leadership. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا دعمهم الدائم وتضامنهم مع القضية العادلة لفلسطين والتزامهم الشديد بمواصلة الدعم للشعب الفلسطيني وقيادته.
    In this regard, the Ministers reaffirmed their long-standing support and solidarity with the just cause of Palestine and strong commitment to continue supporting the Palestinian people and their leadership. UN وفي هذا الصدد، أكد الوزراء مجدداً دعمهم الدائم وتضامنهم مع القضية العادلة لفلسطين والتزامهم الشديد بمواصلة الدعم للشعب الفلسطيني وقيادته.
    Council members offered their deep sympathy and solidarity to the Government and people of Haiti. UN وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعاطفهم وتضامنهم مع هايتي، حكومة وشعبا.
    They reiterated their support for the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and their solidarity with the people and the Government of Cyprus. UN وكرروا تأييدهم لسيادة واستقلال جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، وتضامنهم مع شعبها وحكومتها.
    They reaffirmed their long-standing support and solidarity with the just cause of Palestine and their strong commitment to supporting the Palestinian people and their leadership. UN كما أكدوا من جديد تأييدهم طويل الأمد وتضامنهم مع القضية الفلسطينية العادلة والتزامهم الراسخ بمساندة الشعب الفلسطيني وقيادته.
    Members of the Council considered it appropriate that they express sympathy and solidarity with the Government and the people of Mozambique and call for international support for the country. UN وارتأى أعضاء المجلس أن من الواجب أن يعربوا عن تعاطفهم وتضامنهم مع حكومة وشعب موزامبيق، ودعوا إلى تقديم الدعم الدولي إلى البلد.
    Even before the onset of the NATO aggression, while Yugoslavia was being subjected to tremendous pressures, Yugoslav nationals abroad organized rallies expressing their unity and solidarity with their endangered homeland. UN وحتى قبل بداية عدوان حلف الناتو، عندما كانت يوغوسلافيا تتعرض إلى ضغوط هائلة، قام المواطنون اليوغوسلافيون في الخارج بتنظيم مسيرات أعربوا فيها عن وحدتهم وتضامنهم مع وطنهم المعرض للخطر.
    Members of the Council considered it appropriate that they express sympathy and solidarity with the Government and the people of Mozambique and call for international support for the country. UN وارتأى أعضاء المجلس أن من الواجب أن يعربوا عن تعاطفهم وتضامنهم مع حكومة وشعب موزامبيق، ودعوا إلى تقديم الدعم الدولي إلى البلد.
    SADC leaders reiterated their support and solidarity with the Government and people of Angola and encouraged them to ensure the maintenance of national unity and reconciliation, sovereignty and territorial integrity of their country. UN وكرر قادة المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي إبداء تأييدهم وتضامنهم مع حكومة وشعب أنغولا، وشجعوهما على ضمان المحافظة على الوحدة الوطنية والمصالحة في بلدهم وعلى سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    In an unprecedented move, the heads of State and Government of the Non-Aligned Movement unanimously adopted a special declaration at the Sharm el-Sheikh summit, expressing their support for and solidarity with the Nelson Mandela International Day campaign. UN وفي تحرك لم يسبق له مثيل، اعتمد رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز بالإجماع إعلانا خاصا في قمة شرم الشيخ أعربوا فيه عن دعمهم وتضامنهم مع حملة اليوم الدولي لنيلسون مانديلا.
    The CHAIRMAN: In concluding today's observance, I should like to express once again the Special Committee's gratitude and thanks to all the participants in our solemn meeting for their support and solidarity with the many who have suffered so long under apartheid, and with all those who are still the victims of racial discrimination. UN في ختام احتفال اليوم، أود أن أعرب مرة أخرى عن امتنان اللجنة الخاصة وشكرها لكل الذين يشاركون في اجتماعنا الرسمي لتأييدهم وتضامنهم مع الكثيرين الذين عانوا طويلا في ظل الفصل العنصري، ومع كل الذين مازالوا ضحايا للتمييز العنصري.
    The Heads of State and Government expressed their support for and solidarity with the Nelson Mandela Day International Campaign and called on Non-Aligned Movement member States and peoples to join in the campaign, including by contributing 67 minutes of their time in service of their communities in recognition of Madiba's 67 years' contribution in service of humanity. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم وتضامنهم مع الحملة الدولية ليوم نيلسون مانديلا ودعوا الدول والشعوب أعضاء حركة عدم الانحياز إلى الانضمام للحملة، بما في ذلك تكريس 67 دقيقة من وقتهم لخدمة مجتمعاتهم اعترافا بمساهمة نيلسون مانديلا لمدة 67 عاماً في خدمة الإنسانية.
    The Heads of State or Government expressed their unwavering support of and solidarity with the people and Government of Bolivia, at a time when attempts are being made by external forces aimed at disintegrating the country, destabilise its institutions and threaten its democracy. UN 193 - يعرب رؤساء الدول والحكومات عن دعمهم الثابت وتضامنهم مع شعب وحكومة جمهورية بوليفيا في وقت تجري فيه محاولات تقوم بها قوى خارجية بهدف تفتيت البلد وزعزعة مؤسساته وتهديد عملية الديمقراطية فيه.
    The Ministers expressed their unwavering support of and solidarity with the Constitutional Government of President Evo Morales Ayma, who was democratically elected, at a time when attempts are being made by external forces that support internal actors aimed at disintegrating the country, destabilising its institutions and threatening its democracy. UN 244 - أعرب الوزراء عن دعمهم الثابت وتضامنهم مع الحكومة الدستورية للرئيس إيفو موراليس آينا، الذي انتُخب ديمقراطياً، في وقت تقوم فيه قوى خارجية تدعم جهات فاعلة داخلية بمحاولات لتفتيت البلد وزعزعة مؤسساته وتهديد عمليته الديمقراطية.
    11. Faith-based organizations can contribute to achieving the United Nations Millennium Development Goals by drawing on their social capital in terms of people's trust, religious and humanitarian motivation, and solidarity with neighbours in need, regardless of their faith or conviction. UN 11 - وبإمكان المنظمات الدينية أن تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة، بالاستفادة من رأسمالها الاجتماعي، مثل ثقة الناس فيها، وشعورهم الديني والإنساني، وتضامنهم مع جيرانهم المحتاجين بصرف النظر عن معتقداتهم.
    In that connection, they strongly condemned the inhuman criminal act perpetrated by the terrorist movement Boko Haram involving the abduction, in April 2014, of more than 200 female secondary school students in the town of Chibok in north-eastern Nigeria, and expressed their sympathy and solidarity with the victims' families and with the Government and people of Nigeria. UN وفي هذا الصدد، أدانوا بشدة العمل الإجرامي واللاإنساني الذي ارتكبته حركة بوكو حرام الإرهابية والمتمثل في اختطاف أكثر من 200 طالبة في مدينة شيبوك الواقعة في الشمال الشرقي من نيجيريا، في نيسان/أبريل 2014، وأعربوا عن تعاطفهم وتضامنهم مع أسر الضحايا ومع حكومة نيجيريا وشعبها.
    On 9 July, the Council issued a statement to the press on the attack of 8 July 2008 against UNAMID staff in Darfur, in which members of the Council condemned the attack in the strongest possible terms, called for the perpetrators to be brought to justice, and expressed deep condolences to the families of the victims and solidarity to UNAMID staff. UN وفي 9 تموز/يوليه، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة بشأن الاعتداء المرتكب في 8 تموز/يوليه 2008 ضد موظفي العملية المختلطة في دارفور، دان فيه أعضاء المجلس الاعتداء بأشد عبارات الإدانة ودعوا إلى تقديم الجناة إلى العدالة، وعبروا عن تعازيهم الخالصة إلى أسر الضحايا وتضامنهم مع موظفي العملية المختلطة.
    Ms. Mungunda (Namibia): Namibia too would like to join those who expressed their condolences and solidarity to Algeria for this morning's tragic events. UN السيدة مونغوندا (ناميبيا) (تكلمت بالانكليزية): ناميبيا أيضا تود أن تنضم إلى الذين أعربوا عن تعازيهم وتضامنهم مع الجزائر لأحداث هذا الصباح المأساوية.
    On 9 July, the Council issued a statement to the press on the attack of 8 July 2008 against the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID), in which members of the Council condemned the attack in the strongest possible terms, called for the perpetrators to be brought to justice, and expressed deep condolences to the families of the victims and solidarity to UNAMID staff. UN أصدر المجلس في 9 تموز/يوليه بيانا إلى الصحافة بشأن الاعتداء المرتكب في 8 تموز/يوليه عام 2008 ضد العملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، أدان فيه أعضاء المجلس الاعتداء بأشد عبارات الإدانة، ودعوا إلى تقديم الجناة إلى العدالة، وأعربوا عن تعازيهم الخالصة إلى أسر الضحايا وتضامنهم مع موظفي العملية المختلطة.
    The Ministers for Foreign Affairs and Heads of Delegation reiterated their support for the sovereignty, unity, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus, and their solidarity with the people and the Government of Cyprus. UN وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود، من جديد، تأييدهم لسيادة جمهورية قبرص واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية، وتضامنهم مع شعب وحكومة قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد