ويكيبيديا

    "وتضرر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • were affected
        
    • and affected
        
    • have been affected
        
    • suffered
        
    • injured
        
    • was affected
        
    • were damaged
        
    • damage to
        
    • and damaged
        
    At least 2,320 additional persons were affected by the demolitions of housing and livelihood assets during the reporting period. UN وتضرر ما مجموعه 320 2 شخصا من عمليات هدم أماكن السكن وكسب العيش خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In this year's unprecedented floods, two thirds of our country was completely inundated and nearly 31 million people were affected. UN وفي فيضانات هذا العام التي لم يسبق لها مثيل غطـت المياه ثلثـي بلدنا وتضرر ما يقرب من ٣١ مليون نسمة.
    Chernobyl displaced hundreds of thousands of people and affected millions more. UN لقد شردت تشيرنوبيل مئات الآلاف من الناس وتضرر منها الملايين أيضا.
    In Pakistan, devastating floods have resulted in over 1,600 deaths and more than 6 million people have been affected. UN وفي باكستان، تسببت الفيضانات العارمة في وفاة أكثر من 600 1 شخص وتضرر أكثر من 6 ملايين.
    Health-care spending particularly has suffered. UN وتضرر بوجه خاص الإنفاق على الرعاية الصحية.
    Several other buildings and cars were seriously damaged and 11 persons were injured. UN وتضرر عدد كبير من المباني والسيارات وأصيب 11 شخصا بجروح.
    A third of the population was affected through loss of homes and livelihoods, and infrastructure damage. UN وتضرر ثلث السكان نتيجة فقدان البيوت وسبل الرزق وتضرر البنى التحتية.
    About 100 bridges were damaged and over 1,000 homes were destroyed. UN وتضرر ما يقارب ١٠٠ جسر ودمر حوالي ٠٠٠ ١ منزل.
    Over 18 million people were affected by flooding that inundated one fifth of the country's land mass, destroyed more than 1.8 million homes and made millions homeless. UN وتضرر أكثر من 18 مليون شخص من ذلك الفيضانات، الذي غمرت مياهه خمس مساحة الأرض في البلد ودمر أكثر من 1.8 مليون منزل وشرد ملايين الأشخاص.
    More than 2 million Chileans were affected. UN وتضرر جراء ذلك أكثر من مليونين شخص من أبناء شيلي.
    More than 60,000 people in Nepal and 3.2 million in India were affected. UN وتضرر من ذلك أكثر من 000 60 شخص في نيبال، و 3.2 ملايين شخص في الهند.
    Hundreds of thousands of persons were displaced and over 3 million persons were affected, half of whom lost their sources of livelihood. UN وشردت مئات الآلاف وتضرر منها حوالي 3 ملايين شخص فقد نصفهم مورد رزقهم.
    Overall, 4,200 people lost their lives, 55,000 were reported injured and more than 8.9 million people were affected. UN وإجمالا، لقي 200 4 شخص مصرعهم، وأفيد بإصابة 000 55 شخص، وتضرر ما يربو على 8.9 ملايين شخص.
    Over a million people in the states of Tabasco and Chiapas were affected. UN وتضرر ما يربو على مليون شخص في ولايتي تاباسكو وتشياباس.
    In Namibia, the flooding caused 92 deaths and affected approximately 750,000 people, including an estimated 54,000 displaced. UN ففي ناميبيا، تسببت الفيضانات في مقتل92 شخصا وتضرر ما يقرب من 000 750 شخص آخر، من بينهم ما يقدر بـ 000 54 نازح.
    The flooding and related landslides killed 33 people and affected over 300,000. UN وتسببت الفيضانات وما صاحبها من انهيارات أرضية في مقتل 33 شخصا وتضرر أكثر من 000 300 شخص.
    In Guatemala, floods killed three people and affected a further 180,000. UN وفي غواتيمالا، تسببت الفيضانات في مقتل ثلاثة أشخاص وتضرر 000 180 شخص آخر.
    Approximately 7,000 people have been affected by the tsunami. UN وتضرر بالموجة السونامية قرابة ٧ ٠٠٠ شخص.
    An estimated 10 million Ethiopians and Eritreans have been affected by the lack of rain for three consecutive years. UN وتضرر قرابة 10 ملايين إثيوبي وإريتري بسبب شح الأمطار لمدة ثلاث سنوات متتالية.
    The estimated 4.2 million people living in Darfur have been affected by the conflict, including more than 2.5 million who are displaced. UN وتضرر من يعيشون في دارفور ويقدر عددهم بـ 4.2 مليون شخص من النزاع، بما في ذلك أكثر من 2.5 مليون من المشردين.
    Those that have suffered are writers of songs released on smaller labels, where commission rates have often been raised to allow the collection societies to balance their books. UN وتضرر في ذلك مؤلفو الأغاني الصادرة تحت أسماء تجارية لشركات أصغر حجماً، إذ رُفعت في كثير من الأحيان معدلات العمولات ليتاح لجمعيات التحصيل موازنة حساباتها.
    One third of the country's arable land was affected by soil erosion, with a loss of 5 billion tons of top soil every year. UN وتضرر ثلث اﻷرض الصالحة للزراعة في البلد من انجراف التربة المقترن بفقدان ٥ بلايين طن من التربة الزراعية كل سنة.
    Several more EULEX vehicles were damaged in subsequent acts of vandalism in Pristina. UN وتضرر عدد آخر من مركبات البعثة في أحداث تخريب لاحقة جرت في بريشتينا.
    Land infrastructure inundation; damage to cargo and equipment; port navigation channel silting Winds and thunderstorms UN إغراق البنى التحتية الأرضية بالسيول، وتضرر البضائع والمعدات، وامتلاء ممرات الملاحة في الموانئ بالطمي
    The first diagnosis says the lacerations to the vulva and damaged hymen are not suspected to be from recent sexual relations Open Subtitles ...أول تشخيص يقول ...أن الجروح المهبلية وتضرر غشاء البكارة ليس من المتوقع أن يكون ناتجاً عن علاقة جنسية حديثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد