ويكيبيديا

    "وتطالب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • claims
        
    • seeks
        
    • calls for
        
    • calls upon
        
    • called for
        
    • calls on
        
    • and demand
        
    • requires
        
    • demands that
        
    • called on
        
    • called upon
        
    • demands the
        
    • requests
        
    • demanded
        
    • call for
        
    Singapore claims 3 miles and the Philippines a rectangular zone. UN وتطالب سنغافورة ﺑ ٣ أميال، وتطالب الفلبين بمنطقة مستطيلة.
    It seeks compensation in the amount of USD 93,142. UN وتطالب شركة ناشيونال بالتعويض بمبلغ 142 93 دولاراً.
    The Special Committee also calls for long-term commitment by the donor community in support of disarmament, demobilization and reintegration programmes. UN وتطالب اللجنة الخاصة أيضا مجتمع المانحين بأن يلتزم التزاما طويل الأجل بدعم برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The organization calls upon Member States to extend their initiatives for the education of girls and women beyond 2015. UN وتطالب هذه المنظمة الدول الأعضاء بتمديد مبادراتها من أجل تعليم الفتيات والنساء إلى ما بعد عام 2015.
    The Movement called for the international community to bear its responsibilities and ensure that all those illegal actions were halted immediately. UN وتطالب حركة بلدان عدم الانحياز المجتمع الدولي بأن يتحمل مسؤولياته ويضمن وقف جميع هذه الأعمال غير القانونية على الفور.
    Switzerland calls on all countries that have not already done so to ratify the Convention without delay. UN وتطالب سويسرا جميع البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية بأن تفعل ذلك بلا تأخير.
    Human rights conventions often provide substantive bases upon which all States have a right to monitor and demand compliance with such rights. UN وكثيرا ما تضع اتفاقيات حقوق اﻹنسان أسسا موضوعية يحق بمقتضاها لجميع الدول أن ترصد تلك الحقوق وتطالب بالتقيد بها.
    The Authority requires firms to refrain from comments or additions. UN وتطالب السلطة الشركات بأن تمتنع عن إبداء تعليقات أو إدراج إضافات.
    JS6 demands that a 50 per cent electoral quota for women be written into the Electoral Code. UN وتطالب الورقة المشتركة 6 بحصة انتخابية بنسبة من 50 في المائة للمرأة في قانون الانتخابات.
    Hungary also claims compensation for damage caused to its embassy in Baghdad. UN وتطالب هنغاريا أيضا بتعويض عن الضرر الذي لحق بسفارتها في بغداد.
    GPIC also claims additional financing costs and overhead costs that it allegedly incurred due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتطالب الشركة أيضاً بالتعويض عن تكاليف مالية إضافية وتكاليف عامة تدعي أنها تكبدتها نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    It seeks compensation relating to these payments over the unexpired portion of the contract. UN وتطالب بتعويض يتعلق بهذه المدفوعات على مدى الجزء غير المنتهي من العقد.
    Jiangsu seeks compensation for the cost of transport and accommodation. UN وتطالب جيانغسو بتعويض عن تكاليف النقل والإقامة.
    The lawsuit calls for eliminating such restrictions and restoring access by United States citizens to educational programmes in Cuba; UN وتطالب العريضة بإزالة القيود وإعادة إفساح المجال أمام مواطني الولايات المتحدة للاستفادة من البرامج التثقيفية في كوبا؛
    It also calls for their participation in an exchange of views with Council members in informal dialogue. UN وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي.
    That plan calls upon the Bosnian Serbs to relinquish only parts of the Bosnian territory they overran. UN وتطالب تلك الخطة بأن يتخلى صرب البوسنة عن اﻷجزاء التي اجتاحوها من أراضي البوسنة فحسب.
    In that context, Brazil also noted with particular concern the lack of progress in the Doha Round, and called for the negotiations to be concluded at an early date. UN وفي هذا السياق، تلاحظ البرازيل أيضاً بشيء من القلق عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة، وتطالب باختتام المفاوضات في وقت مبكر.
    Kuwait strongly supports this initiative and calls on all States to adhere to it and adopt the idea of a world free of nuclear weapons. UN وتؤيد دولة الكويت هذا المسعى بشدة وتطالب الدول كافة بالالتزام به والعمل على تبني فكرة عالم خال من الأسلحة النووية.
    The General Assembly must speak up for the human rights of the Palestinian people and demand an end to Israel's occupation. UN ويجب على الجمعية العامة أن تؤيد صراحة حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وتطالب بإنهاء الاحتلال الإسرائيلي.
    36. The convention also requires States Parties to send women back to their country of origin if they or the persons who have authority over them request their return. UN ٣٦ - وتطالب الاتفاقية كذلك الدول اﻷطراف بإعادة النساء إلى بلدهن اﻷصلي إذا ما هن طلبن ذلك أو إذا ما طلبه اﻷوصياء عليهن.
    Israel demands that all States refrain from supporting and assisting terrorist organizations. UN وتطالب إسرائيل جميع الدول بالامتناع عن دعم أو مساعدة المنظمات الإرهابية.
    ASEAN called on the United Nations to play a more fundamental role in that process. UN وتطالب الرابطة الأمم المتحدة بالقيام بدور أساسي في هذه العملية.
    Egypt called upon all Member States to support the draft resolution that would be submitted under agenda item 61. UN وتطالب مصر جميع الدول الأعضاء بتأييد مشروع القرار الذي سيطرح في إطار البند 61 من جدول الأعمال.
    The six-point plan demands the release of persons unjustly detained. UN وتطالب خطة النقاط الست الإفراج عن الأشخاص المحتجزين ظلما.
    The code of ethics requests all FIFA officials to comply with the principles and objectives of FIFA. UN وتطالب هذه المدونة جميع مسؤولي الاتحاد بالامتثال لمبادئه وأهدافه.
    They demanded strongly that the French Government desist from any further tests. UN وتطالب بشدة الحكومة الفرنسية بأن تكف عن إجراء أية تجارب أخرى.
    Those resolutions demand the lifting of the blockade and call for brotherly material assistance for the reconstruction of Gaza. UN وتطالب تلك القرارات برفع الحصار، وتدعو إلى تقديم المساعدة المادية الأخوية لإعادة إعمار غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد