ويكيبيديا

    "وتطبيقهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and application
        
    • and apply
        
    • and their application
        
    • and applied
        
    • dissemination and
        
    • and applying
        
    • application and
        
    • and implementing a
        
    First, we need to pay more attention to strengthening education in and application of science and technology in developing countries, failing which these countries will continue to register low productivity in all sectors. UN أولا، علينا أن نولي المزيد من الاهتمام لدعم التعليم في العلوم والتكنولوجيا وتطبيقهما في البلدان النامية، لأنّ عدم القيام بذلك سيجعل هذه البلدان تُواصل تسجيل إنتاجية ضئيلة في جميع القطاعات.
    Interpretation and application of the Rules of Distinction and Discrimination to ERW UN تفسير قاعدتي التفرقة والتمييز وتطبيقهما على المتفجرات من مخلفات الحرب
    Report of the Secretary-General on science and technology promotion, advice and application for the achievement of the Millennium Development Goals UN تقرير الأمين العام عن تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The lessons-learned guide for managers includes a review of the jurisprudence of the Dispute and Appeals Tribunals and examines how they interpret and apply the internal rules of the Organization. UN ويشمل دليل الدروس المستفادة استعراضا للاجتهادات القضائية المنبثقة عن محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، وهو يدرس كيفية تفسير المحكمتين للقواعد الداخلية للمنظمة وتطبيقهما لها.
    :: To be taken into account in revision of common country assessment and UNDAF guidelines and their application at country level in all " roll-out " countries from 2002 onwards, and in revised training and orientation materials UN :: يُراعى عند تنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم وإطار العمل وتطبيقهما على الصعيد القطري في جميع البلدان التي سيبدأ فيها التنفيذ ابتداء من عام 2002 فصاعدا، وفي مواد التدريب والتوجيه المنقحة
    The rules governing the proposed facility and the decision-making process should nevertheless be autonomously defined and applied. UN بيد أن القواعد الناظمة للمرفق المقترح وعمليات صنع القرار ينبغي تحديدهما وتطبيقهما بصورة مستقلة ذاتيا.
    5. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    Science and Technology Promotion, Advice and application for the Achievement of the Millennium Development Goals UN تعزيز العلم والتكنولوجيا وإسداء المشورة بشأنهما وتطبيقهما تحقيقاً للأهداف الإنمائية للألفية
    Science and Technology Promotion, Advice and application for the Achievement of the Millennium Development Goals UN تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Science and Technology Promotion, Advice and application for the Achievement of the Millennium Development Goals UN :: تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    :: There is a need to distinguish between high and low technology and their use in and application to particular contexts. UN ثمة حاجة إلى التمييز بين التكنولوجيا المتطورة والتكنولوجيا البسيطة واستخدامهما في سياقات معينة وتطبيقهما عليها.
    16. The scope and application of the two offences are not completely identical. UN ١٦- وتجدر الإشارة إلى أنَّ نطاق الجرمين وتطبيقهما ليسا متطابقين تماما.
    1. The generation, diffusion and application of science and technology are increasingly important for sustainable economic development and poverty reduction. UN 1- إن لتوليد العلم والتكنولوجيا ونشرهما وتطبيقهما أهمية متزايدة بالنسبة للتنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر.
    The results of these investigations should help to strengthen the rule and application of international humanitarian and human rights law in conflict situations. UN وينبغي أن تساعد نتائج هذه التحقيقات على تعزيز سيادة القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وتطبيقهما في حالات النزاع.
    In addition to adopting a declaration, the Conference agreed on the outline of a plan of action to promote the development and application of science and technology and to guide the development of a coherent business plan. UN وقد وافق المؤتمر، بالإضافة إلى الإعلان الذي اعتمده، على معالم خطة عمل لتشجيع تطوير العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما يسترشد بها في وضع خطة عمل مترابطة.
    Volumes have been written on the meaning, scope and application of justice and the rule of law. UN 5- وقد كُتبت مجلدات حول معنى العدالة وسيادة القانون ونطاقهما وتطبيقهما.
    The current three lessons-learned guides for managers include a review of the jurisprudence of the Dispute and Appeals Tribunals and examine how the judgements interpret and apply the internal laws of the Organization. UN وتشمل أدلة الدروس المستفادة الثلاثة الحالية استعراضا للاجتهادات القضائية لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، وتدرس كيفية تفسير المحكمتين للقوانين الداخلية للمنظمة وتطبيقهما لها من خلال أحكامها.
    The Committee also stresses the central role of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts in improving results-based-budgeting and results-based-management methodologies and their application by departments and offices. UN وتؤكد اللجنة أيضا أهمية الدور المركزي لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في إدخال تحسينات على الميزنة القائمة على النتائج والإدارة القائمة على النتائج وتطبيقهما في الإدارات والمكاتب.
    The Noblemaire and Flemming principles must be respected and applied as originally conceived. UN ودعت الى احترام مبدأي نوبلمير وفلمنج وتطبيقهما بالشكل المتوخى منهما أصلا.
    6. Calls upon all States parties to the Protocols Additional to the Geneva Conventions to ensure their wide dissemination and full implementation; UN 6 - تهيب بجميع الدول الأطراف في البروتوكولين الإضافيين لاتفاقيات جنيف أن تكفل نشرهما على نطاق واسع وتطبيقهما بشكل كامل؛
    3. In order to meet these targets, massive efforts aimed at developing and applying science and technology will be needed. UN 3 - ولتحقيق هذه الأهداف، سيتطلب الأمر بذل جهود ضخمة بهدف تطوير العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما في هذا المجال.
    The Conventions banning biological and chemical weapons are appropriate mechanisms whose application and implementation will promote greater confidence and security. UN والاتفاقيتان اللتان تحظران اﻷسلحة البيولوجية والكيميائية أداتان ملائمتان سيؤدي تنفيذهما وتطبيقهما الى النهوض بمزيد من الثقة واﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد