ويكيبيديا

    "وتطبيقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and applied
        
    • and practical
        
    Atomic Energy of Canada continues to do basic and applied research in atomic energy for peaceful purposes. UN وتواصل وزارة الطاقة الذرية الكندية إجراء بحوث أساسية وتطبيقية في مجال الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية.
    520. Scientists in Uzbekistan are currently conducting basic and applied research in many fields of contemporary science. UN 520- ويجري العلماء في أوزبكستان حالياً بحوثاً أساسية وتطبيقية في ميادين كثيرة من العلوم المعاصرة.
    Both basic and applied research were required to improve knowledge of space weather and the corresponding forecasting capabilities. UN وأفاد بأنَّ هناك حاجةً إلى إجراء بحوث أساسية وتطبيقية من أجل تحسين المعارف بطقس الفضاء والقدرات على التنبؤ بطقس الفضاء.
    This involvement of NGOs in efforts to change the macroeconomic conditions of development constitutes an event of the greatest theoretical and practical importance. UN وتمثل مشاركة هذه المنظمات غير الحكومية في الكفاح من أجل تغيير الظروف الاقتصادية الكلية للتنمية حدثا ذا أهمية نظرية وتطبيقية بالغة.
    PFP relies on theoretical and practical course modules to train its staff in counter-terrorism. UN تعتمد الشرطة الوقائية الفيدرالية على وحدات تدريس نظرية وتطبيقية لتدريب موظفيها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Both sides employed historical, functional, legal and practical arguments to support their preferred outcome. UN وساق الجانبان حججا تاريخية وعملية وقانونية وتطبيقية ليدعم كل منهما النتيجة المفضّلة بالنسبة إليه.
    Four joint research and applied conferences and workshops were held as part of that programme, two of them taking place in the Republic of Uzbekistan. UN ونظمت أربعة مؤتمرات وحلقات عمل بحثية وتطبيقية مشتركة في إطار ذلك البرنامج، أقيم اثنان منها في جمهورية أوزبكستان.
    It is based on the latest knowledge in the field and is taught by distinguished and expert faculty from both academic and applied settings, including current and former staff of the United Nations Secretariat. UN ويقوم هذا البرنامج على أحدث المعارف في هذا الميدان، ويعلم فيه خبراء بارزون ذوو خلفيات أكاديمية وتطبيقية على حد سواء، بما في ذلك موظفون حاليون وسابقون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    15. All the countries highlighted the need to develop concrete and applied methodologies to monitor and evaluate land degradation. UN 15- وسلطت جميع البلدان الضوء على الحاجة إلى تطوير منهجيات محددة وتطبيقية لرصد وتقييم تردي الأراضي.
    The Centre provides training in theoretical and applied statistics at various levels to selected participants from countries in the Middle East, South and South-East Asia and the Far East and from the Commonwealth countries in Asia. UN ويدرب المركز مشتركين مختارين من بلدان الشرق اﻷوسط ومن جنوبي وجنوب شرقي آسيا ومن بلدان الكمنويلث في آسيا على إحصاءات نظرية وتطبيقية على مختلف المستويات.
    (ii) All the countries involved had initiated fully fledged graduate and postgraduate study programmes in remote sensing and GIS and had provided the necessary platforms for high-quality academic and applied research; UN `2` أن جميع البلدان المعنية بدأت في وضع برامج مكتملة للدراسات الجامعية والعليا في مجالي الاستشعار عن بعد ونظم المعلومات الجغرافية ووفّرت المرتكزات الضرورية لبحوث أكاديمية وتطبيقية رفيعة المستوى؛
    The programme is based on the latest knowledge in the field and is taught by distinguished and expert faculty from both academic and applied settings, as well as by current and former staff of the United Nations Secretariat. UN ويقوم هذا البرنامج على آخر المعلومات في هذا الميدان، ويتولى التدريس فيه خبراء بارزون ذوو خلفيات أكاديمية وتطبيقية على حد سواء، ومن بينهم موظفون حاليون وسابقون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    791. Inappropriate systems of production and short-term agricultural policies have led to limited land use planning and there has also not been enough basic and applied research for the development of appropriate technologies. UN 791- وقد أدت أنظمة الإنتاج غير المناسبة والسياسات الزراعية القصيرة الأجل إلى محدودية التخطيط لاستعمال الأراضي، كما أنه لم تُجرَ بحوث أساسية وتطبيقية كافية من أجل استحداث تكنولوجيات مناسبة.
    Fine and applied arts UN فنون جميلة وتطبيقية
    - National Water Research Centre: technical and applied studies on general policies for irrigation and drainage; and assessment of surface and underground water resources for their utilization in an efficient and cost-effective manner; UN - المركز الوطني للبحوث المائية: دراسات تقنية وتطبيقية بشأن السياسات العامة للري والصرف؛ تقييم موارد المياه السطحية والجوفية من أجل الاستفادة منها على نحو كفء فعال التكلفة؛
    At a textile firm with 880 salaried employees, 61 per cent of them women, the professional equality plan is used to provide female manual workers, office staff, technicians and supervisors with the theoretical and practical knowledge to follow an individualized training package, which will ultimately enable them to occupy higher-level posts. UN أما فيما يتعلق بمؤسسة النسيج التي تضم ٨٨٠ أجيرا ٦١ في المائة منهم نساء، يهدف عقد المساواة المهنية إلى منح النساء العاملات والمستخدمات والفنيات والعاملات الماهرات أسسا نظرية وتطبيقية تسمح لهن بالوصول إلى التدريب على أساس فردي، يحتلن في نهايته منصب عمل يحتاج إلى مؤهلات أكبر.
    94. The Special Rapporteur believes that the right to food is of such theoretical and practical importance for the economic, social and cultural development of peoples and individuals that it should be the subject of a General Assembly debate. UN 94- ويرى المقرر الخاص أن الحق في الغذاء يكتسي أهمية نظرية وتطبيقية كبيرة جدا بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب والأشخاص بحيث ينبغي أن يكون موضوع مناقشة في الجمعية العامة.
    However, the Committee regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention and that it was submitted 14 years late, which prevented the Committee from conducting an analysis of the implementation of the Convention in the State party following its ratification in 1994. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات إحصائية وتطبيقية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأنه تأخر عن موعده بأربع عشرة سنة، مما حال دون قيام اللجنة بتحليل لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في أعقاب التصديق عليها في عام 1994.
    However, the Committee regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention and that it was submitted 10 years late, which prevented the Committee from conducting an analysis of the implementation of the Convention in the State party following its ratification in 1999. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات إحصائية وتطبيقية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأنه تأخر عشر سنوات عن موعده، مما حال دون قيام اللجنة بتحليل مدى تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في أعقاب التصديق عليها في عام 1999.
    However, the Committee regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention and that it was submitted 14 years late, which prevented the Committee from conducting an analysis of the implementation of the Convention in the State party following its ratification in 1994. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن التقرير لا يتضمن معلومات إحصائية وتطبيقية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية ولأنه تأخر عن موعده بأربع عشرة سنة، مما حال دون قيام اللجنة بتحليل لتنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف في أعقاب التصديق عليها في عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد