Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing. | UN | وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات. |
Reporting arrangements have evolved during the biennium to better support the intergovernmental review process. | UN | وتطورت ترتيبات الإبلاغ طوال فترة السنتين سعيا إلى تحسين الدعم لعملية الاستعراض الحكومية الدولية. |
To date, the number of persons diagnosed with HIV is 293, of which 202 persons have developed AIDS and 162 have died. | UN | ويصل عدد المصابين بالفيروس اليوم 293 شخصا وتطورت الحالة لدى 202 من بينهم إلى إصابة بمرض الإيدز، وتوفي 162 بالمرض. |
ECOWAS too has evolved over the past eight years. | UN | وتطورت ' إيكوواس` أيضا خلال السنوات الثماني الماضية. |
National accounts were borne out of the Great Depression and developed as a consistent and comprehensive measure of economic activity for policymakers. | UN | وقد تولدت الحسابات القومية عن الكساد الكبير وتطورت لتصبح مقياسا متسقا وشاملا للنشاط الاقتصادي بالنسبة لواضعي السياسات. |
In recent months, international mobilization around HIV treatment, care and support has developed into a mature partnership. | UN | وتطورت التعبئة الدولية لتوفير العلاج والرعاية والدعم للمصابين بالفيروس في الشهور الأخيرة إلى شراكة ناضجة. |
Since the ICPD, partnerships have expanded and evolved. | UN | منذ عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، توسعت الشراكات وتطورت. |
Sustainable development has grown from theory to good practice, but the impact of the United Nations system's interventions has not been systematically captured to aid institutional learning. | UN | وتطورت التنمية المستدامة من نظرية إلى ممارسة جيدة، ولكن لم يُستخلص بشكل منهجي أثر تدخلات منظومة الأمم المتحدة من أجل المساعدة في التعلم المؤسسي. |
The Fund's operations have evolved to include work on the quality of data so that international markets will have reliable statistics. | UN | وتطورت عمليات الصندوق لتشمل العمل المتعلق ببيانات الجودة، بغية توفير الإحصاءات الموثوق بها للأسواق العالمية. |
Circumstances have changed. Regional balances have shifted. The world's needs and challenges have evolved. | UN | وإن الظروف تغيرت وتبدلت التوازنات الإقليمية، وتطورت احتياجات العالم وتحدياته. |
And new animals create new food, and new creatures have evolved to eat it. | Open Subtitles | وهذا الحيوانات الجديدة صنعت طعاما جديدا وتطورت مخلوقات جديدة لتقتلها |
The communication aspects between entities in the governance structure have developed. | UN | وتطورت الجوانب الاتصالية بين الهيئات الموجودة في هيكل الإدارة. |
157. Social organizations in China have developed in a healthy and orderly manner. | UN | 157- وتطورت المنظمات الاجتماعية في الصين بطريقة سليمة ومنظمة. |
OIER has evolved to become a platform for the establishment and extension of economic and trade relations crossing all borders. | UN | وتطورت المنظمة وأصبحت منبراً لإقامة علاقات اقتصادية وتجارية عابرة لكل الحدود. |
This plan has evolved overtime and remains flexible to evolve as the needs of the program require. | UN | وتطورت هذه الخطة بمرور الوقت وما زالت مرنة للتطور حسبما تقتضيه احتياجات البرنامج. |
Since the war, the Falkland Islands had prospered and developed far beyond expectations. | UN | ومنذ الحرب، ازدهرت جزر فوكلاند وتطورت تطورا يفوق التوقعات. |
With its basic attitude of love, Brothers of Charity has developed great competence in the field of mental health care worldwide. | UN | وتطورت لدى منظمة إخوان البر، بنزوعها الأساسي إلى المحبة، كفاءة شديدة في ميدان رعاية الصحة العقلية في جميع أنحاء العالم. |
Their legs were of no use and evolved into fishtails. | Open Subtitles | و أقدامهم أصبحت ليسوا بحاجة لها وتطورت إلى ذيول الأسماك |
Centres had developed through direct links with UNCTAD and the volume of routine contacts had become excessive. | UN | وتطورت المراكز عن طريق الصلات المباشرة مع اﻷونكتاد، وأصبح حجم الاتصالات الروتينية مفرطا. |
Medical, education, housing and social security services were developed. | UN | وتطورت الخدمات في مجالات الطب والتعليم والإسكان والضمان الاجتماعي. |
Close partner relationships have been developed over the years with many NGOs in Africa, Asia, Latin America, Eastern and Western Europe and the United States. | UN | وتطورت على مر السنين علاقات شراكة وثيقة مع العديد من المنظمات غير الحكومية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا وغربها والولايات المتحدة. |
The financial crisis had evolved first into an economic crisis, then a jobs crisis, and now a social recession. | UN | فقد تطورت الأزمة المالية في البداية إلى أزمة اقتصادية ثم أزمة وظائف وتطورت الآن إلى كساد اجتماعي. |
it developed into a full-fledged international organization with the entry into force of its Charter in 1999. | UN | وتطورت لتصبح منظمة دولية كاملة النطاق مع دخول ميثاقها حيز النفاذ عام 1999. |
He indicated that it was worth mentioning the activity of the Chief Committee on Human Rights and Main Freedoms established in 1992 which has been further developed institutionally in recent years. | UN | وأشارت إلى أن نشاط الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية التي أُنشئت في عام 1992 وتطورت على الصعيد المؤسسي في السنوات الأخيرة أمرٌ جدير بالذكر. |