ويكيبيديا

    "وتطوير البرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and programme development
        
    • programme development and
        
    • and developing programmes
        
    • software development
        
    • and program development
        
    • develop programmes
        
    Advocacy and programme development for headquarters and regional offices UN الدعوة وتطوير البرامج من أجل المقر والمكاتب الإقليمية
    The budget for advocacy and programme development at headquarters amounted to $12.7 million in regular resources and $63.0 million in other resources. UN وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Results of analyses are published and provide guidance for health policy and programme development. Jean Hailes Foundation UN وتنشر نتائج التحليلات وتوفر التوجيه في مجال السياسة الصحية وتطوير البرامج في هذا المجال.
    Advocacy and programme development and intercountry programme budget UN ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان
    It constitutes a top-ranking institutional body on women's issues; its mission is to play a lead role in formulating and developing programmes to promote equality of opportunities for women and the sectors in need of priority attention in terms of human development. UN وتُعتبر هذه الوزارة جهة مؤسسية رفيعة المستوى في مجال المرأة، وتتمثل رؤيتها في أن تصبح الوزارة رائدة فيما يتصل بصياغة وتطوير البرامج التي تشجع المساواة في الفرص بالنسبة للمرأة والقطاعات التي تحتاج إلى الاهتمام على سبيل الأولوية من أجل التنمية البشرية.
    That transition had required a great deal of retraining of staff, as well as fine-tuning of the newly installed systems, in terms of both hardware enhancement and software development. UN وتطلب هذا التحول قدرا كبيرا من اعادة تدريب الموظفين، وكذلك ضبط النظم المركبة حديثا من حيث تحسين المعدات وتطوير البرامج.
    The Agreement promotes maximum Aboriginal community participation in processes for legislative, policy and program development, service delivery and monitoring and review. UN ويعزز هذا الاتفاق المشاركة المجتمعية القصوى للسكان الأصليين في عمليات التشريع ورسم السياسات وتطوير البرامج وتقديم الخدمات والمراقبة والاستعراض.
    Advocacy and programme development budget for seven regions UN ميزانية الدعوة وتطوير البرامج لسبع مناطق
    Lack of approval by senior management of overspending against the advocacy and programme development budget UN عدم وجود موافقة عليا بشأن تجاوز الإنفاق إزاء ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان
    As a result, the actual expenditure for UNICEF headquarters amounted to 162 per cent of the ceiling, and the difference between the actual expenditure and initial approved ceiling was covered by redeployed resources from advocacy and programme development for seven regions and intercountry programmes. UN ونتيجة لذلك، بلغت النفقات الفعلية لمقر اليونيسيف 162 في المائة من الحد الأقصى، وقد تمت تغطية الفارق بين النفقات الفعلية والحد الأقصى المعتمد أصلا عن طريق إعادة توزيع الموارد من الدعوة وتطوير البرامج إلى سبع برامج إقليمية ومشتركة بين البلدان.
    Table II.5 Advocacy and programme development budget approved for six divisions/offices at UNICEF headquarters for 2012-2013 UN الموافقة على ميزانية الدعوة وتطوير البرامج لست شُعب/مكاتب في مقر اليونيسيف للفترة 2012-2013
    Advocacy and programme development budget for headquarters UN ميزانية الدعوة وتطوير البرامج للمقر
    Please indicate how the Government intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN يرجى بيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة تحسين جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والمتعلقة بمجالات الاتفاقية بحيث تعزز وضع السياسات وتطوير البرامج وقياس التقدم المحرز صوب تنفيذ الاتفاقية.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that extrabudgetary resources were used for technical assistance delivery and programme development and design when other sources of funding were unavailable. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية عقب الاستفسار بأن موارد خارجة عن الميزانية استُخدمت لتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وتطوير البرامج وتصميمها عندما لم تتوافر مصادر تمويل أخرى.
    Please indicate how the State party intends to improve the collection of data disaggregated by sex pertaining to the areas of the Convention so as to support policymaking and programme development and to measure progress towards implementation of the Convention. UN يرجى بيان كيف تعتزم الحكومة تحسين جمع البيانات المصنّفة حسب نوع الجنس عن مجالات الاتفاقية وذلك بغية دعم عملية تقرير السياسات وتطوير البرامج وقياس التّقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    First, UNDCP has implemented a programme to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global problem of drug abuse and to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN فأولا ، نفذ اليوندسيب برنامجا لاستحداث تقدير شامل لحجم المشكلة العالمية لتعاطي المخدرات ولوضع بيانات أساسية لازمة من أجل تقرير السياسة العامة وتطوير البرامج فيما يتعلق بمراقبة المخدرات على الصعيدين الوطني والدولي .
    First, UNDCP will implement a business plan to develop a comprehensive assessment of the magnitude of the global problem of drug abuse and to establish needed baseline data for national and international drug control policy-making and programme development. UN أولا ، ان اليوندسيب سوف ينفذ خطة عمل لاستحداث تقدير شامل لحجم المشكلة العالمية في اساءة استعمال المخدرات وسوف يضع بيانات أساسية لازمة من أجل تقرير السياسة الدولية وتطوير البرامج الخاصة بمراقبة المخدرات .
    These activities are funded from the country programmes and the advocacy, programme development and inter-country programme. UN وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان.
    These activities are funded from the country programmes, emergency appeals and the advocacy, programme development and inter-country programme. UN وتُمول هذه الأنشطة من البرامج القطرية ومن ميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان.
    - The Information Technology and Security Unit: Its tasks include those of installing and updating computer programmes, securing and maintaining computer equipment and preparing, maintaining and developing programmes for the work of the Units, the databank and security and monitoring equipment. UN - وحدة المعلوماتية والأمان: من مهامها إنشاء وتحديث البرامج المعلوماتية وتأمين التجهيزات لها وصيانتها وتحضير وصيانة وتطوير البرامج المطلوبة لعمل الوحدات وبنك المعلوماتية وأجهزة الأمان والمراقبة.
    (j) Reviewing and developing programmes and operational projects aimed at strengthening national, subregional and regional capabilities in transport and communications, policy development and coordination; UN (ي) استعراض وتطوير البرامج والمشاريع التشغيلية التي تهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مجالات النقل والاتصالات، ووضع السياسات والتنسيق؛
    The information technology (IT) sector in India now accounts for most of the MNP, driven by the rising demand in world markets for on-site services such as custom applications, software development and maintenance work. UN ويمثل الآن قطاع تكنولوجيا المعلومات في الهند الجزء الأكبر من حركة الأشخاص الطبيعيين، ويحركه ارتفاع الطلب في الأسواق العالمية على خدمات موضعية مثل التطبيقات الجمركية، وتطوير البرامج المعلوماتية، وأعمال الصيانة.
    The National Agenda for Early Childhood was endorsed by the Australian Government in December 2005 and now guides all Australian Government early childhood policy and program development. UN وأيدت الحكومة جدول الأعمال الوطني من أجل الطفولة المبكرة، في كانون الأول/ديسمبر 2005 وهي توجه الآن جميع الحكومات الأسترالية إلى تنفيذ سياسة الطفولة المبكرة وتطوير البرامج.
    Support and develop programmes to finance data and information collection, analysis and exchange UN دعم وتطوير البرامج من أجل تمويل أنشطة جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد