In that context, the international community must provide support through financial resources, technology development and transfer, and capacity-building. | UN | وفي هذا السياق يجب أن يقدم المجتمع الدولي الدعم من خلال الموارد المالية وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرة. |
It also emphasized the importance of capacity-building, technical assistance, applied research and technology development and transfer. | UN | وشدد أيضاً على أهمية بناء القدرات والمساعدة التقنية والبحوث التطبيقية وتطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Likewise, supportive policies in such areas as education, technology development and transfer, and incentives were required. | UN | وبالمثل، لا بد من توفير حوافز وسياسات داعمة في مجالات من قبيل التعليم، وتطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Mitigation, adaptation, financing and technology development and transfer are its four pillars. | UN | فالتخفيف والتكيف والتمويل وتطوير التكنولوجيا ونقلها هي أركانها الأربع. |
(ii) Number of ESCAP member States participating in or indicating that they find regional cooperation mechanisms promoted by the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization to foster innovation, to develop and transfer technology, or in the area of agricultural mechanization, useful for their country | UN | ' 2` عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تشارك في آليات التعاون الإقليمي التي يروج لها مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية، لرعاية الابتكار وتطوير التكنولوجيا ونقلها أو في مجال الميكنة الزراعية، أو عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تفيد بأن هذه الآليات مفيدة لبلدانها |
In particular, there are a number of regional agreements that specifically encourage scientific collaboration and the development and transfer of technology. | UN | وبوجه خاص، ثمة عدد من الاتفاقات الإقليمية التي تشجع بالتحديد التعاون العلمي وتطوير التكنولوجيا ونقلها. |
We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. | UN | ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية. |
We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. | UN | ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية. |
We recognize the importance of mobilizing funding from a variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including innovative sources of finance, to support nationally appropriate mitigation actions, adaptation measures, technology development and transfer and capacity-building in developing countries. | UN | ونسلم بأهمية تعبئة الأموال من مصادر مختلفة، العامة والخاصة منها والثنائية والمتعددة الأطراف، بما في ذلك مصادر التمويل المبتكرة، لدعم إجراءات التخفيف وتدابير التكيف المناسبة على الصعيد الوطني وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات في البلدان النامية. |
38. The Board shall also ensure adequate resources for capacity-building and technology development and transfer. | UN | 38- ويكفل المجلس أيضاً موارد كافية لبناء القدرات وتطوير التكنولوجيا ونقلها. |
38. The Board shall also ensure adequate resources for capacity-building and technology development and transfer. | UN | 38- وسيكفل المجلس أيضاً موارد كافية لبناء القدرات وتطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Issues to be considered include a shared vision for long-term cooperative action, mitigation, adaptation, technology development and transfer, as well as finance. | UN | وتشمل المسائل التي يتعيّن النظر فيها رؤية مشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل، والتخفيف من آثار تغير المناخ، والتكيف معه، وتطوير التكنولوجيا ونقلها وكذلك التمويل. |
In that context, the Group needed to undertake mitigation and adaptation measures, while the international community must provide its full support through reliable financial resources, technology development and transfer, and capacity-building. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم أن تتخذ مجموعة الدول الأفريقية تدابير للتخفيف والتكيف، ويجب أن يقدم المجتمع الدولي دعمه الكامل من خلال الموارد المالية التي يمكن الاعتماد عليها، وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرة. |
The funding shall be used to enhance actions on adaptation, mitigation, and technology development and transfer, as well as related capacity-building. | UN | 11- يُستخدم التمويل لتعزيز الإجراءات المتعلقة بالتكيف والتخفيف وتطوير التكنولوجيا ونقلها فضلاً عما يتصل بذلك من بناء للقدرات. |
5. A technical panel on capacity-building shall be established to organize, coordinate, monitor, evaluate and retrofit the implementation of capacity-building activities and the support for adaptation and mitigation and the corresponding financing and technology development and transfer in developing countries. | UN | 5- يُنشأ فريق تقني يُعنى ببناء القدرات من أجل تنظيم وتنسيق ورصد وتقييم وتحسين تنفيذ أنشطة بناء القدرات ودعم التكيف والتخفيف وما يناظر ذلك من تمويل وتطوير التكنولوجيا ونقلها في البلدان النامية. |
The funding shall be used to enhance actions on adaptation, mitigation, and technology development and transfer, as well as related capacity-building. | UN | 17- يستخدم التمويل لتعزيز الإجراءات المتعلقة بالتكيف والتخفيف وتطوير التكنولوجيا ونقلها فضلاً عما يتصل بذلك من بناء للقدرات. |
Finance, technology development and transfer and capacity-building are crucial if Africa is to adequately adapt to climate change impacts, as well as take mitigation actions that are in concert with its sustainable development imperatives. | UN | ويعد التمويل وتطوير التكنولوجيا ونقلها وبناء القدرات، وكذلك اتخاذ إجراءات للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ تتماشى واحتياجات التنمية المستدامة، عناصر ذات أهمية حاسمة في تمكين أفريقيا من التكيف بما فيه الكفاية مع آثار تغير المناخ. |
It integrates the building blocks of the Bali Action Plan and addresses mitigation, adaptation, technology development and transfer, financing and capacity-building in a balanced and comprehensive manner; in particular, it gives equal weight to action on adaptation and mitigation. | UN | وتستوعب الرؤية المشتركة أركان خطة عمل بالي وتتصدى لمسائل التخفيف والتكيّف وتطوير التكنولوجيا ونقلها والتمويل وبناء القدرات بصورة متوازنة وشاملة؛ وتعطي، بصفة خاصة، وزناً متكافئاً للإجراءات المتعلقة بكل من التكيّف والتخفيف. |
Noting with appreciation the progress made across the bodies established under the Convention and the operating entities of the financial mechanism, including those agreed to in decision 1/CP.16, in integrating capacity-building into enhanced action on mitigation, adaptation, technology development and transfer, and access to financial resources, | UN | وإذ يلاحظ بتقدير التقدم المحرز على صعيد جميع الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية والكيانات التشغيلية للآلية المالية، بما فيها تلك المتفق عليها في المقرر 1/م أ-16، في دمج بناء القدرات في الإجراءات المعززة للتخفيف والتكيف وتطوير التكنولوجيا ونقلها وإتاحة الوصول إلى الموارد المالية، |
In the first presentation, the secretariat provided an overview of Article 6 of the Convention and the New Delhi work programme and reiterated the importance of Article 6 activities, which transcend issues relating to capacitybuilding, development and transfer of technology, mitigation and adaptation. | UN | ففي العرض الأول، قدمت الأمانة لمحة عن المادة 6 من الاتفاقية وبرنامج عمل نيودلهي وكررت التأكيد على أهمية الأنشطة المنصوص عليها في المادة 6 والتي تتجاوز القضايا المتعلقة ببناء القدرات وتطوير التكنولوجيا ونقلها وتدابير التخفيف والتكيف. |