Ecuador also opposes an arms race in outer space. | UN | وتعارض إكوادور أيضاً سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
China firmly opposes the proliferation of weapons of mass destruction and participates actively in international non-proliferation efforts. | UN | وتعارض الصين بقوة انتشار أسلحة الدمار الشامل وتشارك بنشاط في الجهود الدولية الرامية لمنع الانتشار. |
My country opposes any attempt to reinterpret that text in a way that diminishes that right, or restricts it in a selective way. | UN | وتعارض بلادي أي محاولة لإعادة تفسير النصوص بشكل ينتقص من هذا الحق أو يقيد استخدامه بشكل انتقائي. |
They condemn decisively any manifestation of terrorism and any violence against a peaceful population, especially on the grounds of religion or nationality, and oppose illegitimate acts aimed at further militarization of the internal conflict in Syria. | UN | وهي تدين بشكل قاطع أي مظهر من مظاهر الإرهاب وأي عنف يرتكب ضد السكان المسالمين، ولا سيما على أساس الدين أو الجنسية، وتعارض الأعمال غير المشروعة الرامية إلى زيادة تسليح النزاع الداخلي الدائر في سوريا. |
France is opposed out of principle to such a motion. | UN | وتعارض فرنسا هذا الاقتراح من حيث المبدأ. |
Some States oppose the provisions of this resolution and subsequent follow-up resolutions. | UN | وتعارض بعض الدول أحكام هذا القرار وقرارات المتابعة اللاحقة. |
The interim Government made decisions apparently based on favouritism and conflicts of interest. | UN | وأضاف أن الحكومة المؤقتة تتخذ قراراتها فيما يبدو على أساس المحسوبية وتعارض المصالح. |
China has consistently advocated the peaceful use of outer space and opposed the weaponization of and engagement in an arms race in outer space, actively promoting the negotiation of an international legal instrument in this regard. | UN | إن الصين تدافع باستمرار عن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية وتعارض تسليح الفضاء الخارجي وسباق التسلح في الفضاء الخارجي وتدعو بنشاط إلى تعزيز التفاوض لوضع صك قانوني دولي في هذا الصدد. |
Fiji opposes the proliferation of such weapons and their means of delivery and supports the attainment of the non-proliferation goal through peaceful means. | UN | وتعارض فيجي انتشار هذه الأسلحة ووسائل إيصالها وتساند فكرة بلوغ هدف عدم الانتشار بالوسائل السلمية. |
It opposes auctions of cultural relics illegally taken from China, including treasures from the Yuan Ming Yuan Summer Palace. | UN | وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي. |
Cuba strongly opposes the unilateral evaluation and certification of the conduct of States as a means of exerting pressure on some developing countries. | UN | وتعارض كوبا بشدة الأحادية في تقييم وتصديق سلوك الدول لأنّها وسيلة لممارسة الضغط على بعض البلدان النامية. |
It also opposes intervention in the issue by nations outside the region, which will only complicate the matter further. | UN | وتعارض أيضا التدخل في المسألة من جانب دول من خارج المنطقة، إذ أن ذلك من شأنه أن يزيد من تعقيد المسألة ليس إلا. |
China opposes the nuclear arms race and the policy of nuclear deterrence. | UN | وتعارض الصين سباق التسلح النووي وسياسة الردع النووي. |
It has always taken a serious and responsible attitude, and firmly opposes the proliferation of nuclear weapons in any form to any country. | UN | وتتخذ الصين باستمرار موقفا جديا ومسؤولا، وتعارض بشدة انتشار الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال إلى أي بلد من البلدان. |
They strongly condemn any manifestation of terrorism and violence against the peaceful population, particularly on religious or nationalist grounds, and oppose illegal actions aimed at further militarization of the internal conflict in Syria. | UN | وهي تدين بشدة أي مظهر من مظاهر الإرهاب والعنف ضد السكان المسالمين، لا سيما على أساس الدين أو القومية، وتعارض الأعمال غير المشروعة الرامية إلى زيادة عسكرة النزاع الداخلي الدائر في سوريا. |
Costa Rica is opposed, in all circumstances, to capital punishment. | UN | وتعارض كوستاريكا في جميع الظروف تطبيق عقوبة اﻹعدام. |
These groups oppose the strengthening of any State institutions dealing with law and order. | UN | وتعارض هذه الجماعات تعزيز أي مؤسسات تابعة للدولة تهتم بالنظام والأمن. |
They had taken on clear commitments with respect to the confidentiality of subjects that they would deal with and possible conflicts of interests. | UN | وقدموا تعهدات واضحة فيما يتعلق بسرية المواضيع التي سيعالجونها وتعارض المصالح المحتمل. |
51. Pakistan supported the continuation of the work of the Scientific Committee and opposed the idea of restricting or eliminating its role. | UN | ١٥ - واختتم كلمته قائلا إن باكستان تؤيد مواصلة أعمال اللجنة العلمية وتعارض فكرة تقييد أو إلغاء دورها. |
China is against any attempt to link terrorism to any specific religion or ethnic minority groups. | UN | وتعارض الصين أي محاولة لربط الإرهاب بأي منطقة معينة أو مجموعات أقليات إثنية معينة. |
Iran is a leading nation in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | وتأتي إيران في صدارة الدول التي ترفض وتعارض أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها، بما فيها الأسلحة النووية. |
Common examples include abuse of authority and conflict of interest. | UN | وتشمل الأمثلة الشائعة لذلك إساءة استعمال السلطة وتعارض المصالح. |
The Governments of the United States of America and of other nuclear powers are opposed to immediate negotiations on the total elimination of nuclear weapons. | UN | وتعارض حكومة الولايات المتحدة الأمريكية والدول النووية الأخرى التفاوض المباشر للإزالة التامة للأسلحة النووية. |
Brazil was opposed to any artificial ceilings which might further distort the comparative capacity to pay of Member States. | UN | وتعارض البرازيل وضع أي حدود قصوى مصطنعة قد تزيد في تشوية القدرة النسبية للدول اﻷعضاء على الدفع. |
Abuse of right; non-exhaustion of domestic remedies; incompatibility with the provisions of the Covenant | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال حق؛ وعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وتعارض مع أحكام العهد |