ويكيبيديا

    "وتعاطي المخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and drug abuse
        
    • and drug use
        
    • substance abuse
        
    • drug consumption
        
    • substance use
        
    • drug addiction
        
    • drug abuse and
        
    • and the use of drugs
        
    • and get high
        
    Alcohol and drug abuse are rampant even among the young people and the delinquency rate is high. UN وإدمان الكحول وتعاطي المخدرات متفشيان حتى في صفوف الفتيان والفتيات، ونسبة الجنوح عالية.
    Other important events were the panel discussions on young people and drug abuse. UN وكان من بين اﻷحداث المهمة اﻷخرى مناقشات فريق الخبراء بشأن الشباب وتعاطي المخدرات.
    HIV/AIDS and drug abuse was another issue that required urgent and determined focus. UN وأشار إلى أن مسألة الأيدز وفيروسه وتعاطي المخدرات هي مسألة أخرى تقتضي تركيزا عاجلا وحازما.
    The establishment of premises for purposes of sexual exploitation and drug use was also a criminal offence. UN كذلك، فإن تأسيس أماكن لأغراض الاستغلال الجنسي وتعاطي المخدرات يعتبر عملاً إجرامياً.
    Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. UN وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات.
    Almost all countries reported an increase in heroin abuse and drug abuse by injection. UN وأفادت جميع البلدان تقريبا بتزايد تعاطي الهيروين وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    8-5-2-6 Role of NGOs in combating addiction and drug abuse UN 8-5-2-6 دور القطاع الأهلي في مكافحة الإدمان وتعاطي المخدرات
    HIV/AIDS prevention, safe-sex behaviour and drug abuse issues are included in the national education programme. UN ولقد أُدرجت في برنامج التعليم الوطني قضايا الوقاية من الفيروس والإيدز والممارسة الآمنة للجنس وتعاطي المخدرات.
    It agreed to continue supporting the ECOWAS regional action plan to address the growing threat of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africa. UN واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    As a consequence, young family members have lost the social, economic and emotional support of the family often falling victim to delinquent behaviour and drug abuse. UN ونتيجة لذلك، فقد الشباب من أعضاء اﻷسرة دعم اﻷسرة الاجتماعي والعاطفي مما حولهم في حالات كثيرة إلى ضحايا الجنوح وتعاطي المخدرات.
    Further UNODC assisted Member States in building their data collection and monitoring capacities, including those relating to illicit crops and drug abuse, corruption and victimization. UN هذا، وقد ساعد المكتب الدول الأعضاء على تشييد مجموعات بياناتها وبناء قدراتها في مجال الرصد، ومنها ما يتعلق بالمحاصيل غير المشروعة وتعاطي المخدرات وبالفساد والإيذاء.
    Tuberculosis rates are also driven by inadequate health-care access as well as malnutrition, diabetes mellitus, smoking and alcohol and drug abuse. UN كما أن معدلات السُل يدفعها قصور الحصول على الرعاية الصحية فضلاً عن سوء التغذية والإصابة بالسكّري والتدخين وتعاطي المشروبات الروحية وتعاطي المخدرات.
    Extreme poverty, hunger and competition lead to conflict and tensions in the communities, which are further fuelled by alcohol and drug abuse. UN ويؤدي الفقر المدقع، والجوع والمنافسة إلى حدوث صراع وتوترات في المجتمعات المحلية، التي يُزيد الكحول وتعاطي المخدرات من تأججها.
    Items for information: statistics on drugs and drug use UN بنود للعلم: إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات
    Little empirical evidence exists concerning the perceived negative impact of the crisis on crime, delinquency and drug use. UN ولا يوجد أدلة تجريبية تذكر بشأن الأثر السلبي المتصور للأزمة على الإجرام والجنوح وتعاطي المخدرات.
    An open dialogue about sex, sexuality, gender and drug use is essential. UN ومن الضروري إجراء حوار مفتوح عن الجنس، والنشاط الجنسي، والمنظور الجنساني وتعاطي المخدرات.
    Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. UN وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات.
    It also encourages the State party to address drug and substance abuse among young people, with a specific focus on young women. UN كما تشجع الدولة الطرف على معالجة مسألة المخدرات وتعاطي المخدرات بين الشباب، مع التركيز بصورة خاصة على النساء الشابات.
    In addition, the Committee is concerned that the level of smoking, alcohol consumption and substance abuse among adolescents is underestimated in the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقدير الناقص لمدى انتشار التدخين واستهلاك الكحول وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين في الدولة الطرف.
    drug consumption in Liechtenstein is punishable under the legislation in force. UN وتعاطي المخدرات في ليختنشتاين يقع تحت طائلة القانون الساري في البلد.
    This includes eating disorders, substance use and abuse, self-inflicted injuries, suicidal thoughts, suicide attempts and actual suicide. UN تشمل هذه الفئة اضطرابات الأكل وتعاطي المخدرات وإدمانها والإصابات الذاتية والأفكار الانتحارية ومحاولات الانتحار والانتحار بالفعل.
    The Code also broadened the grounds for legal separation to include repeated violence, psychological incapacity, homosexuality and lesbianism and drug addiction. UN وأدت المدونة إلى توسيع أسباب الانفصال القانوني لتشمل العنف المتكرر، وعدم الأهلية النفسية، واللواط، والسحاق، وتعاطي المخدرات.
    Unemployment among the young is also closely related to crime, drug abuse and social unrest. UN وترتبط البطالة بين الشباب أيضا ارتباطا وثيقا بالجريمة وتعاطي المخدرات والقلاقل الاجتماعية.
    It had been found that many of the problems were due to overcrowding and the use of drugs. UN وتبين أن العديد من المشاكل تعزى إلى الاكتظاظ وتعاطي المخدرات.
    I just wanna lie down and get high. Open Subtitles وتعاطي المخدرات حتى تغمرني نشوتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد