Alcohol and drug abuse are rampant even among the young people and the delinquency rate is high. | UN | وإدمان الكحول وتعاطي المخدرات متفشيان حتى في صفوف الفتيان والفتيات، ونسبة الجنوح عالية. |
Other important events were the panel discussions on young people and drug abuse. | UN | وكان من بين اﻷحداث المهمة اﻷخرى مناقشات فريق الخبراء بشأن الشباب وتعاطي المخدرات. |
HIV/AIDS and drug abuse was another issue that required urgent and determined focus. | UN | وأشار إلى أن مسألة الأيدز وفيروسه وتعاطي المخدرات هي مسألة أخرى تقتضي تركيزا عاجلا وحازما. |
The establishment of premises for purposes of sexual exploitation and drug use was also a criminal offence. | UN | كذلك، فإن تأسيس أماكن لأغراض الاستغلال الجنسي وتعاطي المخدرات يعتبر عملاً إجرامياً. |
Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. | UN | وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات. |
Almost all countries reported an increase in heroin abuse and drug abuse by injection. | UN | وأفادت جميع البلدان تقريبا بتزايد تعاطي الهيروين وتعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
8-5-2-6 Role of NGOs in combating addiction and drug abuse | UN | 8-5-2-6 دور القطاع الأهلي في مكافحة الإدمان وتعاطي المخدرات |
HIV/AIDS prevention, safe-sex behaviour and drug abuse issues are included in the national education programme. | UN | ولقد أُدرجت في برنامج التعليم الوطني قضايا الوقاية من الفيروس والإيدز والممارسة الآمنة للجنس وتعاطي المخدرات. |
It agreed to continue supporting the ECOWAS regional action plan to address the growing threat of illicit drug trafficking, organized crime and drug abuse in West Africa. | UN | واتفقت اللجنة على مواصلة دعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية للتصدي للتهديد المتزايد للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا. |
As a consequence, young family members have lost the social, economic and emotional support of the family often falling victim to delinquent behaviour and drug abuse. | UN | ونتيجة لذلك، فقد الشباب من أعضاء اﻷسرة دعم اﻷسرة الاجتماعي والعاطفي مما حولهم في حالات كثيرة إلى ضحايا الجنوح وتعاطي المخدرات. |
Further UNODC assisted Member States in building their data collection and monitoring capacities, including those relating to illicit crops and drug abuse, corruption and victimization. | UN | هذا، وقد ساعد المكتب الدول الأعضاء على تشييد مجموعات بياناتها وبناء قدراتها في مجال الرصد، ومنها ما يتعلق بالمحاصيل غير المشروعة وتعاطي المخدرات وبالفساد والإيذاء. |
Tuberculosis rates are also driven by inadequate health-care access as well as malnutrition, diabetes mellitus, smoking and alcohol and drug abuse. | UN | كما أن معدلات السُل يدفعها قصور الحصول على الرعاية الصحية فضلاً عن سوء التغذية والإصابة بالسكّري والتدخين وتعاطي المشروبات الروحية وتعاطي المخدرات. |
Extreme poverty, hunger and competition lead to conflict and tensions in the communities, which are further fuelled by alcohol and drug abuse. | UN | ويؤدي الفقر المدقع، والجوع والمنافسة إلى حدوث صراع وتوترات في المجتمعات المحلية، التي يُزيد الكحول وتعاطي المخدرات من تأججها. |
Items for information: statistics on drugs and drug use | UN | بنود للعلم: إحصاءات المخدرات وتعاطي المخدرات |
Little empirical evidence exists concerning the perceived negative impact of the crisis on crime, delinquency and drug use. | UN | ولا يوجد أدلة تجريبية تذكر بشأن الأثر السلبي المتصور للأزمة على الإجرام والجنوح وتعاطي المخدرات. |
An open dialogue about sex, sexuality, gender and drug use is essential. | UN | ومن الضروري إجراء حوار مفتوح عن الجنس، والنشاط الجنسي، والمنظور الجنساني وتعاطي المخدرات. |
Severe housing conditions, especially in Male', expose children to physical abuse, exploitation and to substance abuse. | UN | وظروف السكن القاسية، سيما في ماليه، تعرض الأطفال للاعتداءات الجسدية والاستغلال وتعاطي المخدرات. |
It also encourages the State party to address drug and substance abuse among young people, with a specific focus on young women. | UN | كما تشجع الدولة الطرف على معالجة مسألة المخدرات وتعاطي المخدرات بين الشباب، مع التركيز بصورة خاصة على النساء الشابات. |
In addition, the Committee is concerned that the level of smoking, alcohol consumption and substance abuse among adolescents is underestimated in the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقدير الناقص لمدى انتشار التدخين واستهلاك الكحول وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين في الدولة الطرف. |
drug consumption in Liechtenstein is punishable under the legislation in force. | UN | وتعاطي المخدرات في ليختنشتاين يقع تحت طائلة القانون الساري في البلد. |
This includes eating disorders, substance use and abuse, self-inflicted injuries, suicidal thoughts, suicide attempts and actual suicide. | UN | تشمل هذه الفئة اضطرابات الأكل وتعاطي المخدرات وإدمانها والإصابات الذاتية والأفكار الانتحارية ومحاولات الانتحار والانتحار بالفعل. |
The Code also broadened the grounds for legal separation to include repeated violence, psychological incapacity, homosexuality and lesbianism and drug addiction. | UN | وأدت المدونة إلى توسيع أسباب الانفصال القانوني لتشمل العنف المتكرر، وعدم الأهلية النفسية، واللواط، والسحاق، وتعاطي المخدرات. |
Unemployment among the young is also closely related to crime, drug abuse and social unrest. | UN | وترتبط البطالة بين الشباب أيضا ارتباطا وثيقا بالجريمة وتعاطي المخدرات والقلاقل الاجتماعية. |
It had been found that many of the problems were due to overcrowding and the use of drugs. | UN | وتبين أن العديد من المشاكل تعزى إلى الاكتظاظ وتعاطي المخدرات. |
I just wanna lie down and get high. | Open Subtitles | وتعاطي المخدرات حتى تغمرني نشوتها. |