Recent studies indicate that in most countries in the region, there is a wide gap between total investment needs and domestic resource mobilization. | UN | وتشير دراسات أجريت مؤخراً إلى أنه في معظم البلدان في المنطقة هناك فجوة كبيرة بين احتياجات الاستثمار الإجمالية وتعبئة الموارد المحلية. |
However, long-term fiscal sustainability requires that public spending should go hand in hand with domestic resource mobilization. | UN | ومع ذلك، فإن تحقيق الاستقرار المالي في الأجل الطويل يتطلب التناسب بين الإنفاق العام وتعبئة الموارد المحلية. |
We note that there has been some progress generally in foreign capital flows, debt relief and domestic resource mobilization. | UN | ونلاحظ إحراز بعض التقدم عموما في تدفقات رأس المال اﻷجنبي، وتخفيف الدين، وتعبئة الموارد المحلية. |
National ownership and the mobilization of domestic resources are essential. | UN | وهناك ضرورة للملكية الوطنية وتعبئة الموارد المحلية. |
An appropriate international environment is essential to developing countries' efforts to implement reforms to mobilize domestic resources. | UN | وجود البيئة الدولية الملائمة أمر ضروري لجهود البلدان النامية الرامية إلى تنفيذ الإصلاحات وتعبئة الموارد المحلية. |
Some participants stated that the private sector should take the lead in achieving sustainable growth and mobilizing domestic resources. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن على القطاع الخاص أن يتصدر الركب نحو تحقيق النمو المستدام وتعبئة الموارد المحلية. |
Non-recurrent publication: civil society partnerships and domestic resource mobilization | UN | منشورات غير متكررة: الشراكات مع المجتمع المدني وتعبئة الموارد المحلية |
Non-recurrent publication: the banking system and domestic resource mobilization in Africa: youth, education, skills and employment | UN | منشور غير متكرر: النظام المصرفي وتعبئة الموارد المحلية في أفريقيا: الشباب والتعليم والمهارات والتوظيف |
These include initiatives on pro-poor public investment, the effect on poverty of the privatization of public services and utilities, land reform and poverty reduction, and pro-poor domestic resource mobilization. | UN | وهذه البرامج تشمل مبادرات بشأن الاستثمار العام لصالح الفقراء، وأثر خصخصة الخدمات والمرافق العامة على الفقر، والإصـــلاح الزراعي والحــــد من الفقر وتعبئة الموارد المحلية لصالح الفقراء. |
The discussions underscored the importance of good governance, infrastructure and private sector development, and domestic resource mobilization in addressing many of the challenges that Africa faces. | UN | وأبرزت المناقشات الأهمية التي تتسم بها الحوكمة الرشيدة، وتطوير الهياكل الأساسية والقطاع الخاص، وتعبئة الموارد المحلية في تذليل العديد من التحديات المحدقة بأفريقيا. |
Nevertheless, there is sufficient data to develop and monitor indicators for infrastructure, domestic resource mobilization and some governance variables. This should be encouraged. | UN | وبالرغم من ذلك تتوفر بيانات كافية لوضع ورصد المؤشرات للهياكل الأساسية وتعبئة الموارد المحلية وبعض متغيرات الحوكمة وهو أمر ينبغي تشجيعه. |
Therefore, action was needed for systemic reforms and domestic resource mobilization. | UN | فلا بد إذاً من العمل على إجراء إصلاحات نُظمية وتعبئة الموارد المحلية. |
All partners should deliver on past commitments, particularly those on official development assistance, climate finance and domestic resource mobilization. | UN | وينبغي لجميع الشركاء الوفاء بالالتزامات السابقة، لا سيما تلك المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وتغير المناخ، وتعبئة الموارد المحلية. |
The concept is based on the notion that access to a wide range of financial services by poor and vulnerable population groups and small- and medium-sized enterprises is beneficial for development and domestic resource mobilization. | UN | ويستند هذا المفهوم على فكرة أن وصول الفئات السكانية الفقيرة والضعيفة والمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم إلى مجموعة واسعة من الخدمات المالية مفيد من أجل التنمية وتعبئة الموارد المحلية. |
What is needed is a combination of measures encouraging employment, fiscal and monetary stabilization with a countercyclical effect, the mobilization of domestic resources and good governance. | UN | إن المطلوب هو مجموعة من التدابير التي تشجع العمالة وتحقيق الاستقرار المالي والنقدي ولها أثر معاكس للدورات الاقتصادية، وتعبئة الموارد المحلية والحكم الرشيد. |
Some participants emphasized that it is correlated with growth in savings and the mobilization of domestic resources. | UN | وأكد بعض المشاركين على أن هذه القضية مرتبطة بتنامي المدخرات وتعبئة الموارد المحلية. |
Domestic taxation and the mobilization of domestic resources | UN | النظام الضريبي المحلي وتعبئة الموارد المحلية |
In addition, it is necessary to limit foreign indebtedness and mobilize domestic resources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري الحد من المديونيات الخارجية وتعبئة الموارد المحلية. |
It was also necessary to maintain social protection programmes, boost investment in education, health, agriculture and infrastructure and mobilize domestic resources complemented by official development assistance. | UN | ومن الضروري أيضاً وضع برامج للحماية الاجتماعية، وتعزيز الاستثمار في التعليم، والصحة، والزراعة، والبنية التحتية، وتعبئة الموارد المحلية استكمالاً للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
We should pay particular attention to critical areas like investment and trade and mobilizing domestic resources, advancing gender equality, educating girls and achieving environmentally sound growth. | UN | وينبغي لنا إيلاء اهتمام خاص للمجالات البالغة الأهمية مثل الاستثمار والتجارة وتعبئة الموارد المحلية وتعزيز المساواة بين الجنسين وتعليم الفتيات وتحقيق نمو سليم من الناحية البيئية. |
The partnership approach should involve communities, non-governmental organization, municipalities and local health departments jointly addressing problems and mobilizing local resources. | UN | وينبغي لنهج المشاركة أن يشمل المجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية والبلديات وإدارات الصحة المحلية، التي تشترك معا في التصدي للمشاكل وتعبئة الموارد المحلية. |
Private capital flows, domestic resources mobilization and capital markets development; | UN | تدفقات رأس المال الخاص، وتعبئة الموارد المحلية وتنمية أسواق رأس المال؛ |
It was noted that financing was a key issue in the development of such projects, ranging from microfinance to mobilization of local resources, national stimulus packages, joint ventures, FDI and ODA. | UN | فالتمويل مسألة رئيسية لتطوير هذه المشاريع، انطلاقاً من التمويل الصغير، وتعبئة الموارد المحلية ومجموعات الحوافر الوطنية، والمشاريع المشتركة، والاستثمار الأجنبي المباشر، والمساعدة الإنمائية الرسمية. |