ويكيبيديا

    "وتعبئتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mobilize
        
    • and mobilization
        
    • and mobilizing
        
    • and enlist
        
    • and mobilized
        
    • and mobilizes
        
    • mobilize the
        
    • mobilize and
        
    • mobilize them
        
    A new coalition, the Global Call to Action Against Poverty, aims to motivate and mobilize people in at least 50-60 countries. UN ويهدف تحالف جديد هو النداء العالمي للعمل على إزالة الفقر إلى تحفيز الناس وتعبئتهم في ما لا يقل عن 50 إلى 60 بلدا.
    The project involved working with rural communities to raise awareness of the issue and mobilize them around strategies for preventing child labour. UN وتمثل أحد أنشطة المشروع في العمل مع أهالي القرى لتوعيتهم بهذه القضية وتعبئتهم حول استراتيجيات منع عمالة الأطفال.
    (iii) Introduce more extensive food-security-related measures, such as sound agricultural practices and environmental conservation, and people's participation and mobilization in planning, programming and benefit-sharing; UN ' 3` وضع تدابير أوسع نطاقاً تتصل بالأمن الغذائي، مثل الممارسات الزراعية السليمة، وحفظ البيئة، ومشاركة السكان وتعبئتهم في التخطيط والبرمجة واقتسام الفوائد؛
    Condemning the involvement and mobilization of women and children in armed conflicts, UN وإذ يدينون توريط النساء والأطفال وتعبئتهم في الصراعات المسلحة،
    Secondly, we need to strengthen the preventive approach, bringing into full play people's self-awareness and mobilizing them as participants in drug prevention and control efforts, in which the family plays an extremely important role. UN ثانيا، نحتاج إلى تعزيز النهج الوقائي، بتفتيق الوعي الذاتي بين أفراد الشعب وتعبئتهم للمشاركة في أنشطة الوقاية من المخدرات ومراقبتها، والتي تلعب فيها اﻷسرة دورا هاما للغاية.
    A National Youth Network on HIV/AIDS has been set up to encourage and enlist young people to participate actively in the fight against HIV/AIDS. UN وأنشئت شبكة شباب وطنية خاصة بالإيدز لتشجيع الشباب وتعبئتهم بغرض المشاركة بصورة فاعلة في مكافحة هذا المرض.
    This can be a realistic hypothesis once a critical mass of local users has been identified and mobilized to turn info-opportunities into actual economic benefits. UN وذلك قد يصبح فرضية واقعية إذا ما تم التعرف على كتلة حرجة من المستخدمين المحليين وتعبئتهم لتتحول الفرص في مجال المعلومات الى مزايا اقتصادية حقيقية.
    Despite current measures to isolate them, these centres still possess substantial financial resources and the capacity to influence the hearts and minds of young people and mobilize them for their far-reaching objectives. UN وعلى الرغم من التدابير الراهنة الرامية إلى عزل هذه البؤر، فإنها لا تزال تمتلك موارد مالية كبيرة وقدرة على التأثير على قلوب وعقول الشباب وتعبئتهم لتحقيق أهدافها البعيدة المدى.
    Awareness raising was used to lobby and mobilize the NAMS on hunger and poverty and its link to the food crisis. UN وتم استخدام التوعية في حشد أعضاء الجمعية الوطنية وتعبئتهم بشأن الجوع والفقر وعلاقتهما بالأزمة الغذائية.
    The magazine aimed to inform and mobilize Namibians in preparation for Beijing and beyond. UN وتهدف هذه المجلة إلى تقديم المعلومات إلى الناميبيين وتعبئتهم استعدادا لمؤتمر بيجين وما بعده.
    16. Government officials at the highest level and the CDR have intensified efforts to sensitize and mobilize donors with a view to accelerating commitments and obtaining rapid disbursements of financial resources for reconstruction. UN ٦١ - ولقد كثف الموظفون الحكوميون على أعلى المستويات ومجلس اﻹنماء واﻹعمار جهودهم لحث المانحين وتعبئتهم من أجل التعجيل في التزاماتهم وسرعة الحصول على المدفوعات من الموارد المالية لغرض التعمير.
    Information was provided on new programmes of interest to young people, career opportunities, a forum for their views and an opportunity to further their efforts in order to energize and mobilize young people around the world. UN وقُدمت معلومات عن كـل من البرامج الجديدة التي تهم الشباب، وفرص العمل، وملتقى للاعراب عن آرائهم، والفرصة المتاحة لمواصلة جهودهم الرامية الى حث الشباب وتعبئتهم في جميع أنحاء العالم.
    In our country, children and adolescents have promoted novel processes of citizen participation and mobilization. UN ولقد روج الأطفال والمراهقون في بلدنا لعمليات مبتكرة لمشاركة المواطنين وتعبئتهم.
    provision and mobilization of volunteers to help fight HIV/AIDS and to help care for those infected and for their families UN :: توفير المتطوعين وتعبئتهم للمساعدة في مكافحة الإيدز والمساعدة في رعاية المصابين وأسرهم
    Lastly, its activities are accompanied by the promotion of awareness, information and mobilization of citizens on major water-related issues. UN كما أن أنشطتها مصحوبة بأعمال تهدف إلى توعية المواطنين وتزويدهم بالمعلومات وتعبئتهم حول القضايا الرئيسية المتعلقة بالمياه.
    Awarenessraising and mobilization of citizens and the general public were promoted through the " I'm a city changer " campaign. UN 35 - ومن خلال حملة ' ' سأغير مدينتي`` تم تعزيز التوعية للمواطنين وعامة الناس وتعبئتهم.
    Moreover, as a direct consequence of their increased awareness and mobilization, a uniform voice was emerging from those communities, calling for direct representation and affirming the legitimacy of their claims, which any eventual peace settlement would have to take into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكنتيجة مباشرة لوعي اللاجئين وتعبئتهم بشكل متزايد، صدر منهم صوت موحد يدعو إلى وجود تمثيل مباشر ويؤكد شرعية مطالبهم التي سيتعين وضعها في الاعتبار في أي تسوية سلمية محتملة.
    The organization promotes its mission for peace, democracy, the rule of law, human rights, sustainable development and population issues by informing, convening and mobilizing parliamentarians to realize these goals. UN تروّج المنظمة لمهمتها من أجل السلام والديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة والقضايا السكانية عن طريق إعلام البرلمانيين ودعوتهم وتعبئتهم لتحقيق هذه الأهداف.
    4. During the Second Intersessional Process (2007-2010), further considerations of biosafety and biosecurity, as well as of oversight, education and awareness-raising, enabled exchanges on possible approaches to engage and enlist life scientists. UN 4- وخلال العملية الثانية لما بين الدورات (2007-2010)، مكّنت مواصلة النظر في مسائل السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي()، فضلاً عن الرقابة والتثقيف والتوعية، من تبادل وجهات النظر بشأن النُهُج الممكنة لإشراك أخصائيي علوم الحياة في العملية وتعبئتهم.
    Development programmes need to be finetuned to address the specific political and socioeconomic needs of Nepal, be geared to attracting, engaging and empowering ordinary people, and genuinely connect development to local conditions and needs by enabling and encouraging people to be more participatory and mobilized at the local grassroots level. UN وينبغي تكييف برامج التنمية بشكل تعالج فيه الاحتياجات السياسية والاجتماعية المحددة لنيبال، وتوجيهها نحو استقطاب واستخدام وتمكين الناس العاديين، وربط التنمية ربطاً حقيقياً بالظروف والاحتياجات المحلية، وتمكين الناس وتشجيعهم على المزيد من المشاركة وتعبئتهم على مستوى القواعد الشعبية المحلية.
    In addition, Oxfam America educates and mobilizes the United States public to pressure the Government and corporations regarding issues relevant to its mission, within the limits of United States tax law. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم أوكسفام الأمريكية بتثقيف عامة الجمهور في الولايات المتحدة وتعبئتهم للضغط على الحكومة والشركات بشأن قضايا تتصل بالمهمة الموكلة إليها، وذلك ضمن حدود قانون الولايات المتحدة للضرائب.
    That clearly requires an ongoing information process to raise awareness and to mobilize the citizenry. UN ويتطلب ذلك بوضوح عملية توصيل مستمرة للمعلومات لزيادة وعي المواطنين وتعبئتهم.
    The mission of NGOs is to inform, mobilize and encourage commitment on the part of individuals and organizations active in promoting social justice and global development. UN وتتمثل رسالة المنظمات غير الحكومية في تزويد المنظمات والأشخاص الذين يعملون لتعزيز العدالة الاجتماعية والتنمية العالمية بالمعلومات وتعبئتهم وتشجيعهم على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد