ويكيبيديا

    "وتعتقد جنوب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • South Africa believes
        
    South Africa believes that strengthening the implementation of the BWC is a core element of international peace and security. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصر أساسي من عناصر السلام والأمن الدوليين.
    South Africa believes that the vitality of the Treaty depends on the balance that should be maintained among its three mutually reinforcing pillars. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيوية المعاهدة تتوقف على التوازن الذي ينبغي حفظه بين ركائزها الثلاث التي تعزز كل واحدة منها الأخرى.
    South Africa believes that the vitality of the Treaty depends on the balance that should be maintained between its three mutually reinforcing pillars. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيوية المعاهدة تعتمد على التوازن الذي ينبغي الحفاظ عليه بين ركائزها الثلاث المتعاضدة.
    South Africa believes that their possession does not enhance international peace and security. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيازة هذه الأسلحة لا تؤدي إلى تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    South Africa believes that this state of affairs leaves us in a precarious situation offering questionable prospects for nuclear disarmament. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن هذا الوضع يجعلنا في حالة محفوفة بالمخاطر لا تقدم غير توقعات مشكوك فيها بنزع السلاح النووي.
    South Africa believes that certain actions could be taken to make NEPAD more effective. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أنه من الممكن اتخاذ تدابير معينة من شأنها أن تجعل الشراكة الجديدة أكثر فعالية.
    South Africa believes that any attempt to allocate only one permanent seat to Africa, without the prerogatives and powers accorded to the current permanent membership, would be discriminatory and unjust. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن أي محاولة لتخصيص مقعد دائم واحــد فقــط ﻷفريقيــا، دون الامتيازات والسلطات الممنوحة لﻷعضاء الدائمين الحاليين، من شأنها أن تكون محاولة تمييزية وغير عادلة.
    South Africa believes that progress on disarmament issues will create a world free of war. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن التقدم في مسائل نزع السلاح سيؤدي الى إقامة عالم خال من الحروب.
    South Africa believes that a fissile material treaty should be non-discriminatory and verifiable, fulfilling both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن أية معاهدة بشأن المواد الانشطارية ينبغي أن تكون غير تمييزية وقابلة للتحقق منها، وأن تحقق هدفي نزع السلاح النووي وعدم انتشار السلاح النووي.
    South Africa believes that security assurances are not an ultimate objective in and of themselves, but a pragmatic, interim and practical measure aimed at strengthening the quest for a nuclear-weapon-free world. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن الضمانات الأمنية ليست هدفا نهائيا في حد ذاتها وبمفردها، بل هي تدبير واقعي ومؤقت وعملي يهدف إلى تعزيز مسعى تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    South Africa believes that this was of utmost importance given the mutually reinforcing relationship between disarmament, non-proliferation and arms control and the maintenance of international peace and security. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن هذا الأمر كان في غاية الأهمية نظرا لعلاقة التعاضد بين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة وصون السلم والأمن الدوليين.
    South Africa believes that the only absolute guarantee against the use of nuclear weapons is their complete elimination and the assurance that they will never again be produced. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن الضمان المطلق الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية هو القضاء التام عليها وكفالة عدم إنتاجها أبدا مرة أخرى.
    South Africa believes that such a treaty should be non-discriminatory and verifiable, fulfilling both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن ينبغي أن تكون هذه المعاهدة غير تمييزية وقابلة للتحقّق منها، وأن تحقق الهدفين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي معاً.
    South Africa believes that the clearance of all mined areas in accordance with the Mine Ban Convention is part of the Convention's overall comprehensive approach to ending the suffering and casualties caused by anti-personnel mines. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن إزالة الألغام من جميع المناطق المزروعة بالألغام وفقا لاتفاقية حظر الألغام جزء من كامل النهج الشامل للاتفاقية نحو وضع حد للمعاناة والخسائر الناجمة عن الألغام المضادة للأفراد.
    South Africa believes that the time has come to conclusively correct the mistake made over the past 50 years by incorporating the funding of technical cooperation projects into the regular budget of the IAEA. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن الأوان قد آن لتصحيح الخطأ بشكل قاطع الذي ارتُكب خلال الخمسين سنة الماضية بإدماج تمويل مشاريع التعاون التقني في الميزانية العادية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    South Africa believes that a renewed focus should be placed on that Convention as a viable instrument that could proactively address various conventional weapons deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects. UN وتعتقد جنوب أفريقيا إنه لا بد من التركيز مجددا على هذه الاتفاقية بصفتها صكا مجديا للمعالجة الفعالة لمختلف الأسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    South Africa believes that the main objective of this draft resolution is to identify those issues in the Programme of Action on which we need to take specific action at this session of the General Assembly. UN وتعتقد جنوب أفريقيا بأن الهدف الرئيسي من مشروع القرار هذا يتمثل في تحديد المسائل الواردة في برنامج العمل التي تحتاج إلى أن نتخذ إجراءات بشأنها في هذه الدورة للجمعية العامة.
    South Africa believes that the objective of the reform should be to create a Security Council that is truly representative of the membership and effectively responsive to international crises, as mandated by the Charter of the United Nations. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن الهدف من الإصلاح ينبغي أن يكون إنشاء مجلس أمن يمثل حقا العضوية ويستجيب بشكل فعال للأزمات الدولية، على النحو المطلوب بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    South Africa believes that microfinance will contribute to achieving its objectives of poverty reduction, employment creation and the empowerment of women. UN وتعتقد جنوب أفريقيا بأن التمويل البالغ الصغر سيسهم في تحقيق أهدافها المتمثلة في الحد من الفقر وإيجاد فرص العمل وتمكين المرأة.
    South Africa believes that there is still room for improved cooperation on the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, as well as on illicit brokering. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أنه لا يزال هناك مجال لتحسين التعاون المتعلق بالصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، فضلاً عن السمسرة غير المشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد