my Government believes that education related to survival skills and production is the only way to effectively eradicate poverty. | UN | وتعتقد حكومتي أن التعليم المتعلق بمهارات البقاء والإنتاج هو الطريقة الوحيدة للقضاء الفعال على الفقر. |
my Government believes that this inhumane action deserves immediate response from the international community. | UN | وتعتقد حكومتي أن هذا التصرف اللاإنساني جدير برد فوري من جانب المجتمع الدولي. |
my Government believes that respect for human rights is but one facet of the indispensable foundation of the harmonious development of a country. | UN | وتعتقد حكومتي أن احترام حقوق اﻹنسان ما هو إلا جانب واحد من الجوانب التي تشكل اﻷساس الضروري للتنمية المتناسقة في أي بلد. |
my Government believes that this action would escalate the situation and is therefore unproductive. | UN | وتعتقد حكومتي أن هذا الإجراء سيؤدي إلى تصعيد الموقف ومن ثم فهو إجراء غير مثمر. |
my Government believes that its current rate is excessive and should be reduced to 25 per cent. | UN | وتعتقد حكومتي أن معدلها الحالي مغالى فيه وينبغي تخفيضه الى ٢٥ في المائة. |
my Government believes that the reconstruction efforts being put in place must have a component for the return of refugees. | UN | وتعتقد حكومتي أن جهود التعميـر التي يجري اﻹعداد لها لابد أن تتضمن عودة اللاجئين كعنصر من عناصرها. |
my Government believes that universal adherence to the existing non-proliferation regimes represents an essential step towards realizing that common objective. | UN | وتعتقد حكومتي أن الانضمام العالمي إلى أنظمة عدم الانتشار القائمة يمثل خطوة أساسية على طريق تحقيق ذلك الهدف المشترك. |
my Government believes that activities for development are just as important as peace-keeping operations. Indeed, it is those activities, including their humanitarian assistance dimension, which provide the foundations for global peace and security. | UN | وتعتقد حكومتي أن أنشطة التنمية لا تقل أهمية عن عمليات صيانة السلم والواقع أن هذه اﻷنشطة بما في ذلك بعدها فيما يتعلق بالمساعدة اﻹنسانية، ترسي اﻷساس للسلم واﻷمن العالميين. |
my Government believes that a military solution to the problem of Bosnia and Herzegovina or to the problem of United Nations protected areas in Croatia is not an acceptable solution, and will continue to favour international intermediation in this regard. | UN | وتعتقد حكومتي أن أي حل عسكري لمشكلة البوسنة والهرسك أو لمشكلة المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في كرواتيا ليس بحل مقبول، وستظل تحبذ الوساطة الدولية في هذا المجال. |
my Government believes that the immediate implementation of these elements of the Vance-Owen plan between the Croat and Muslim people in their respective provinces is the way to overcome these tragic misunderstandings in the future. | UN | وتعتقد حكومتي أن التنفيذ الفوري لعناصر خطة فانس هذه بين الشعبين الكرواتي والمسلم في مناطق كل منهما هو السبيل الوحيد للتغلب على أوجه سوء التفاهم المأساوية هذه في المستقبل. |
my Government believes that the family offers the best psychological milieu for stable personality development, as well as the niche where one assimilates moral values and cherished social customs. | UN | وتعتقد حكومتي أن اﻷسرة توفر أفضل وسط نفسي ﻹنماء الشخصية المستقرة، وكذلك البيئة التي يستوعب فيها المرء القيم اﻷخلاقية والعادات الاجتماعية المستحبة. |
my Government believes that the achievement of peace in the Democratic Republic of the Congo is essential for contributing to the renewal of the African continent and the achievement of the goals of the New Partnership for Africa's Development, a programme of the African Union. | UN | وتعتقد حكومتي أن تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية مسألة جوهرية للمساهمة في تجديد قارة أفريقيا وتحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي برنامج من برامج الاتحاد الأفريقي. |
my Government believes that the time is definitely ripe for the international community to act to stifle this inhumane industry and to tackle the multifaceted legal and humanitarian issues it implies for all States and individuals involved. | UN | وتعتقد حكومتي أن الوقت بالتأكيد قد حان كي يعمل المجتمع الدولي على كبح هذه الصناعة اللاإنسانية ومعالجة القضايا القانونية والإنسانية المتعددة الجوانب التي تكمن فيها لكل الدول والأفراد المشاركين. |
my Government believes that the Secretary-General's exit strategy can now be clearly reflected in an operational context in the upcoming resolution, especially in regard to the military component. | UN | وتعتقد حكومتي أن استراتيجية الخروج التي وضعها اﻷمين العام يمكن اﻵن أن تنعكس بوضوح في سياق تنفيذي في القرار المقبل، خصوصا فيما يتعلق بالعنصر العسكري. |
my Government believes that this simple truth is the irreducible bottom line to the prospect for sustained and effective reform as admirably advocated by the Secretary-General. | UN | وتعتقد حكومتي أن هذه الحقيقة المحضة هي الحد اﻷدنى الذي يتعذر النزول عنه في اﻹصلاح المستمر والفعال المرتقب كما نادى به اﻷمين العام على نحو باهر. |
my Government believes that the main challenge facing us is the difficult task of reversing the current tendency towards the social disintegration of the nation into a process of nation- building and creating social harmony. | UN | وتعتقد حكومتي أن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو المهمة الصعبة لعكس مسار النزعة الحالية نحو التفكك الاجتماعي لﻷمة وتحويلها إلى عملية لبناء اﻷمة، ولتوفير التوافق الاجتماعي. |
my Government believes that the concepts contained in this draft resolution would make it difficult to render humanitarian assistance effectively to the people of Sudan in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | وتعتقد حكومتي أن المفاهيم الواردة في مشروع القرار هذا تجعل من الصعب إيصال المساعدة اﻹنسانية على نحو فعال الى شعب السودان وفقا لمبادئ اﻹنسانية، والحياد وعدم التحيز. |
my Government believes that such an instrument would be a logical progression following the adoption of the draft declaration and would signal that the political will to respect the rights of indigenous peoples exists. | UN | وتعتقد حكومتي أن هذا الصك سيكون تقدما منطقيا يتبع إبرام مشروع اﻹعلان ويؤذن بتوافر اﻹرادة السياسية لاحترام حقوق السكان اﻷصليين. |
my Government believes that the United Nations is best placed to coordinate and track global commitments and efforts to ensure the achievement of the MDGs, in particular in those on which we are lagging behind. | UN | وتعتقد حكومتي أن الأمم المتحدة هي أفضل مكان لتنسيق ومتابعة الالتزامات والجهود العالمية من أجل كفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الأهداف المتأخرين في تنفيذها. |
my Government believes that full normalization is the ultimate goal and that the joint declaration sets both sides firmly on this course as envisaged not only by the European Union action plan, but by the relevant Security Council and General Assembly documents as well. | UN | وتعتقد حكومتي أن التطبيع الكامل هو الهدف النهائي وأن الاعلان المشترك يضع كلا الطرفين بشكل حازم على هذا الطريق على النحــو الــذي تتوخــاه لا خطة عمل الاتحاد اﻷوروبي فحسب، وإنما الوثائق ذات الصلة لمجلس اﻷمن والجمعية العامة كذلك. |