ويكيبيديا

    "وتعدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and multiple
        
    • the multiplicity
        
    • and diversity
        
    • multiplicity of
        
    • lists
        
    • and plurality
        
    • and competing
        
    • and multiplicity
        
    • the multiple
        
    • multitude
        
    • listed the
        
    Tensions arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability. UN ونشأت توترات من جراء اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة.
    She proposed that the Working Group raise awareness on the issue of multiple forms of discrimination and multiple vulnerability. UN واقترحت أن يعمد الفريق العامل إلى إذكاء الوعي بمسألة تعدد أشكال التمييز وتعدد مظاهر التعرض له.
    We must learn to honour diversity of opinion and the multiplicity of world views and perspectives on life and society. UN يجب أن نتعلم احترام التنوع في الرأي، وتعدد أساليب النظر إلى العالم وتباين اﻵفاق إزاء الحياة والمجتمع.
    In his view, multilateral institutions should strike a balance, bearing in mind the principles of broad-mindedness, tolerance and diversity of voices. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي للمؤسسات المتعددة الأطراف أن تحقق توازنا، مع مراعاة مبادئ الانفتاح والتساهل وتعدد الأصوات.
    Mountains are a source of hope; their multiplicity of functions makes them an obvious focal point of human concern. UN الجبال مصدر أمل؛ وتعدد وظائفها تجعلها نقطة تركيز جلية لاهتمامات البشر.
    Article 9 of the Law lists the categories of people who may not stand for local elections. UN وتعدد المادة 9 من القانون فئات الأشخاص الذين لا يحق لهم التقدم إلى الانتخابات المحلية.
    This diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities of the groups and societies making up humankind. UN ويتجلى هذا التنوع في أصالة وتعدد الهويات المميزة للمجموعات والمجتمعات التي تتألف منها الإنسانية.
    Surrender, transit and competing requests under articles 89 and 90 UN التقديم للمحكمة والعبور وتعدد الطلبات في إطار المادتين 89 و 90
    The tensions that arose from mixed funding mechanisms and multiple lines of accountability weakened the potential effectiveness of the framework. UN وأضعفت التوترات الناجمة عن اختلاط آليات التمويل وتعدد خطوط المساءلة من الفعالية المرتقبة للإطار.
    These technologies favour the use of high-yielding and shorter duration varieties so that expanded land productivity and multiple cropping is possible and labour input is increased. UN وهذه التكنولوجيات تحبذ استخدام اﻷصناف العالية الانتاجية واﻷقصر فترة بحيث تكون هناك إمكانية لزيادة إنتاجية اﻷرض وتعدد زراعة المحاصيل وتكثيف استخدام اليد العاملة.
    There is a correlation between encouragement and obligations on the one side and multiple reforms on the other. UN فهناك صلة بين التشجيع والالتزامات، من جهة، وتعدد الإصلاحات، من جهة أخرى.
    80. The report highlighted the importance of intersectionality, multidimensionality, and multiple forms of discrimination to any examination of violence against women with disabilities. UN 80 - وقد أبرز التقرير أهمية التشابك، وتعدد الأبعاد وأشكال التمييز عند القيام بدراسة العنف ضد المرأة ذات الإعاقة.
    It was in this context that the Arab-Israeli conflict acquired the complexity that resulted from its long duration, the multiplicity of the parties involved in it and the multiformity of its manifestations. UN وهكذا فإن النزاع العربي الاسرائيلي قد اكتسب صفته المعقدة نتيجة طول مدته وتعدد أطرافه وتنوع مظاهره.
    This leads to the conclusion that the existence of separate military structures and the multiplicity of units may well have been intended by some of the parties. UN مما يقود الى الاستنتاج بأن وجود هياكل عسكرية مستقلة وتعدد الوحدات ربما كانا أمرا متعمدا من جانب بعض اﻷطراف.
    Respect for the principles of national sovereignty and diversity of democratic systems in electoral processes as an important element for the promotion and protection of human rights UN احترام مبدأي السيادة الوطنية وتعدد النظم الديمقراطية في العمليات الانتخابية بوصفه عنصرا مهما في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    Respect for the principles of national sovereignty and diversity of democratic systems in electoral processes as an important element for the promotion and protection of human rights UN احترام مبدأي السيادة الوطنية وتعدد النظم الديمقراطية في العمليات الانتخابية بوصفهما عنصرا هاما في النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها
    Institutional instability and multiplicity of decision-making bodies UN عدم الاستقرار المؤسسي وتعدد هيئات اتخاذ القرار
    It includes analysis and assessment, identifies priority areas and key issues, describes a programming framework and lists the activities from the various agencies that require funding. UN وهي تشمل عمليتي التحليل والتقييم، وتحدد المجالات ذات الأولوية والمسائل الرئيسية، وتصف إطارا للبرمجة وتعدد الأنشطة التي تنفذها مختلف الوكالات والتي تقتضي تمويلا.
    Moreover, given the diversity and plurality of cultures throughout the world, it was necessary to avoid any attempt to impose one culture on another. UN ومن الضروري أيضا أن يؤخذ في الاعتبار أن تنوع وتعدد الثقافات في العالم كله هو عامل ينبغي مراعاته دائما حتى لا يتعرض البعض لمحاولة فرض إحدى الثقافات على الثقافات اﻷخرى.
    Surrender, transit and competing requests under articles 89 and 90 UN التقديم للمحكمة والعبور وتعدد الطلبات في إطار المادتين 89 و 90
    In addition, the methodology of the consultative processes may cause the limited participation of women as well as the multiple roles that women play within the community and within families. UN علاوة على ذلك، قد تتسبب منهجية العمليات التشاورية وتعدد الأدوار التي تؤديها المرأة داخل المجتمع وداخل الأسرة في هذه المشاركة المحدودة للمرأة.
    Many Governments feel burdened by a proliferation of reporting requirements, a drain on technical expertise and a multitude of international meetings. UN وتشعر حكومات كثيرة بأنه كاهلها مثقل بسبب كثرة متطلبات الإبلاغ، وقلة الخبرات التقنية وتعدد الاجتماعات الدولية.
    Articles 77 to 81 defined the concepts of trafficking and exploitation, prescribed penalties for such activities and listed the situations that represented aggravating circumstances. UN وتعرّف المواد 77 إلى 81 مفهومي الاتجار والاستغلال، وتحدد العقوبات المفروضة على هذه الأنشطة، وتعدد الحالات التي تمثل ظروفا مشددة بموجب القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد