ويكيبيديا

    "وتعرب عن ثقتها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trusts
        
    • expresses confidence
        
    • expresses its confidence
        
    The Advisory Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية.
    The Committee welcomes this effort and trusts that progress will be made in refining these elements in the next budget submission. UN وترحب اللجنة بهذا الجهد، وتعرب عن ثقتها في أنه سيتم إحراز تقدم في صقل هذه العناصر في عروض الميزانيات المقبلة.
    The Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية.
    expresses confidence that the Security Council will take the necessary measures to ensure the safety and normal functioning of the United Nations Observer Mission in Georgia, which will significantly contribute to putting an end to the impunity and to the reinvigoration of the peace process. UN وتعرب عن ثقتها في أن يقوم مجلس اﻷمن باتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وأدائها لمهامها بصورة عادية، مما سيسهم إلى حد كبير في وضع حد لحالات اﻹفلات من العقاب وتنشيط عملية السلام.
    I have known Mr. Treki for a long time, and Senegal is delighted by his election and expresses its confidence in his human and professional qualities, which will bolster the success of his mission. UN إنني أعرف السيد التريكي منذ وقت طويل، والسنغال مسرورة بانتخابه وتعرب عن ثقتها في خصاله الإنسانية وكفاءته المهنية، التي ستعزز نجاحه في إنجاز مهمته.
    The Advisory Committee welcomes the efforts made by UNIFIL to reduce recruitment lead time and trusts that the Mission will pursue those efforts in the future. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة للتقليل من الوقت السابق على الاستقدام، وتعرب عن ثقتها في أن تواصل البعثة هذه الجهود في المستقبل.
    The Advisory Committee supports the establishment of the Compliance and Monitoring Unit and trusts that recommendations of oversight bodies will therefore be addressed more expeditiously. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية إنشاء وحدة الامتثال والرصد وتعرب عن ثقتها في أن توصيات الهيئات الإشرافية ستجرى معالجتها بالتالي على نحو أسرع.
    The Advisory Committee is disappointed by the Secretary-General’s apparent failure to respect established procedure in this case and trusts that, in future, such situations will be avoided. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن استيائها إزاء عدم احترام الأمين العام وبشكل واضح للإجراء المتبع في هذه الحالة، وتعرب عن ثقتها في تجنب تلك المواقف في المستقبل.
    45. The Committee is supportive of the above-mentioned proposals and trusts that they will serve to enhance the Mission's achievements under component 2. UN 45 - تؤيد اللجنة المقترحات المشار إليها أعلاه وتعرب عن ثقتها في إنها ستؤدي إلى تعزيز الانجازات في إطار العنصر 2.
    The Advisory Committee supports the establishment of the Compliance and Monitoring Unit and trusts that recommendations of oversight bodies will therefore be addressed more expeditiously. UN وتؤيد اللجنة الاستشارية إنشاء وحدة الامتثال والرصد وتعرب عن ثقتها في أن توصيات هيئات الرقابة ستجرى معالجتها بالتالي على نحو أسرع.
    The Committee is disappointed by the Secretary-General's apparent failure to respect established procedure in this case and trusts that, in future, such situations will be avoided. UN وتعرب اللجنة عن خيبة أملها إزاء عدم احترام الأمين العام وبشكل واضح للإجراء المتبع في هذه الحالة، وتعرب عن ثقتها في تجنب تلك المواقف في المستقبل.
    The Advisory Committee notes the steps taken to respond to the General Assembly's requests concerning quality control for external translation and trusts that they will yield the expected results by helping to ensure the provision of language services of the highest quality. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية الخطوات المتخذة للاستجابة إلى طلب الجمعية العامة المتعلق بمراقبة نوعية الترجمة الخارجية، وتعرب عن ثقتها في أنها ستحقق نتائجها المرجوة عن طريق المساعدة على كفالة تقديم أعلى الخدمات اللغوية جودة.
    40. The Advisory Committee notes that UNFPA has initiated remedial action and trusts that the Board's findings for the biennium 2010-2011 will reflect an improvement in the Fund's overall operations. UN 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الصندوق قد شرع في اتخاذ تدابير علاجية، وتعرب عن ثقتها في أن الاستنتاجات التي توصل إليها المجلس لفترة السنتين 2010-2011 سوف تعكس حدوث تحسن في عمليات الصندوق بشكل عام.
    The Committee also welcomes the timely submission of the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board and trusts that, in future, the Administration will continue to ensure that its report is submitted for consideration at the same time as the related report of the Board. UN وترحب اللجنة أيضا بأن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات المجلس قد سُلِّم في موعد مناسب، وتعرب عن ثقتها في أن الإدارة ستواصل مستقبلا الحرص على تقديم تقريرها في موعد يتيح تناوله بالنظر في وقت واحد مع التقرير ذي الصلة لمجلس مراجعي الحسابات.
    4. The Advisory Committee welcomes the continued cooperation between the Mechanism and the Government of the United Republic of Tanzania and trusts that it will be maintained through all phases of the project. UN 4 - وترحب اللجنة الاستشارية بالتعاون المستمر بين الآلية وحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة، وتعرب عن ثقتها في أنه سيستمر طوال مراحل المشروع كلها.
    The Committee welcomes the Government's assurances that a systematic review of persons placed in psychiatric facilities under previous regimes will be carried out and trusts that all those found to be placed in such facilities without due cause will be released. UN ٢٧٣ - وترحب اللجنة بتأكيدات الحكومة بشأن إجراء استعراض منهجي لﻷشخاص الموضوعين في منشآت للصحة النفسية في ظل أنظمة الحكم السابقة وتعرب عن ثقتها في اﻹفراج عن جميع من يتبين أنهم وضعوا في تلك المنشآت دون سبب.
    The Committee welcomes the Government's assurances that a systematic review of persons placed in psychiatric facilities under previous regimes will be carried out and trusts that all those found to be placed in such facilities without due cause will be released. UN ٢٧٣ - وترحب اللجنة بتأكيدات الحكومة بشأن إجراء استعراض منهجي لﻷشخاص الموضوعين في منشآت للصحة النفسية في ظل أنظمة الحكم السابقة وتعرب عن ثقتها في اﻹفراج عن جميع من يتبين أنهم وضعوا في تلك المنشآت دون سبب.
    The Azerbaijani Republic once again affirms its devotion to the peaceful settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict and expresses confidence that, at the Lisbon Summit of Heads of State and Government of the OSCE, the international community will, on the basis of these fundamental principles, work out a solution that will facilitate the speedy liberation of the occupied territories and the return of the displaced persons to their homes. UN وتؤكد جمهورية أذربيجان مرة أخرة تمسكها بالتسوية السلمية للنزاع اﻷرمني اﻷذربيجاني، وتعرب عن ثقتها في أن المجتمع الدولي سيتوصل، في مؤتمر قمة لشبونة لرؤساء دول وحكومات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، إلى حل على أساس هذه المبادئ اﻷساسية يسهل تحرير اﻷراضي المحتلة وعودة اﻷشخاص المشردين إلى ديارهم بأسرع ما يمكن.
    Austria welcomes the fact that the International Law Commission (ILC) gave absolute priority to the subject of State responsibility during its annual session in 2000 and expresses its confidence that it will be possible, on the basis of the most recent report of the Special Rapporteur and of the recent work of the ILC, to bring the long discussions about this difficult subject to a successful conclusion. UN ترحب النمسا بكون لجنة القانون الدولي قد أعطت أولوية مطلقة لموضوع مسؤولية الدول أثناء دورتها السنوية لعام 2000 وتعرب عن ثقتها في أن يكون بالإمكان، استنادا إلى آخر تقرير للمقرر الخاص وإلى الأعمال الأخيرة للجنة القانون الدولي، أن تتوج المناقشات الطويلة الأمد بشأن هذا الموضوع الصعب بالنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد