It expresses its concern at their large overrepresentation in special schools and classes for children with mental disabilities. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية. |
It expresses its concern at their large overrepresentation in special schools and classes for children with mental disabilities. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة وجودهم في مدارس وفصول ذوي الاحتياجات الخاصة المخصصة للأطفال ذوي الإعاقات العقلية. |
it is concerned about the withdrawal of funds from certain NGOs. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء سحب الأموال من بعض المنظمات غير الحكومية. |
it expresses concern that girl children are taken across the border for the purpose of child marriage. | UN | وتعرب عن قلقها لترحيل طفلات عبر الحدود لتزويجهن. |
It regrets, however, the unavailability of data on the allocation of budgetary resources to children, including those with disabilities, and expresses concern that there is no adequate budget tracking system in place for monitoring allocations for children. | UN | إلا أنها تُعرب عن أسفها لعدم توفّر بيانات عن موارد الميزانية المخصصة للأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون، وتعرب عن قلقها إزاء عدم توفر نظام تتبع مناسب لرصد الاعتمادات المخصصة للأطفال. |
417. The Committee notes that the dissemination of information concerning the Convention remains largely the responsibility of the civil society and is concerned that the Convention is not readily available in languages used by minorities and immigrants. | UN | 417- تشير اللجنة إلى أن نشر المعلومات عن الاتفاقية لا يزال إلى حدٍ كبير من مسؤولية المجتمع المدني، وتعرب عن قلقها لأن الاتفاقية لم تتح بعد باللغات التي ينطق بها أفراد الأقليات والمهاجرون. |
the Committee expresses concern about the increasingly high rate of teenage pregnancies. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء الارتفاع المتزايد في معدل الحمل لدى المراهقات. |
It expresses its concern at the extensive discretionary power given to judges in such situations. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء السلطة التقديرية الواسعة الممنوحة للقضاة في هذه الحالات. |
It also expresses its concern that children of HIV-infected mothers are persistently discriminated against, whether they are infected with HIV or not, and that they are often abandoned by their mothers and hospitalized for extended periods. | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً لاستمرار تعرض أطفال الأمهات المصابات بمرض الإيدز للتمييز، سواء أكانوا مصابين بالمرض أم لا، وأنهم كثيراً ما يتعرضون للهجر من أمهاتهم وللبقاء في المستشفى فترات طويلة من الزمن. |
It expresses its concern also at the fact that deprivation of liberty is not used as last resort and that in some cases detention centres are overcrowded. | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً لأن الحرمان من الحرية لا يُلجأ إليه كملاذ أخير ولأن مراكز الاحتجاز تكون مكتظة أكثر من اللازم في بعض الحالات. |
It expresses its concern at the possibility that such alternative service may be made punitive, either in nature or in length of service. | UN | وتعرب عن قلقها لاحتمال أن تكون تلك الخدمة البديلة نوعاً من العقاب، سواء من حيث طبيعة الخدمة أو طول مدتها. |
It expresses its concern at the possibility that such alternative service may be made punitive, either in nature or in length of service. | UN | وتعرب عن قلقها لاحتمال أن تكون تلك الخدمة البديلة نوعاً من العقاب، سواء من حيث طبيعة الخدمة أو طول مدتها. |
it is concerned that, in circumstances covered by the Act, failure to respond to questions may constitute evidence supporting the offence of belonging to a prohibited organization. | UN | وتعرب عن قلقها لأن عدم الإجابة على أسئلة، في ظروف مشمولة بالقانون، قد يشكل دليلاً يثبت جريمة الانتماء إلى منظمة محظورة. |
it is concerned that, in circumstances covered by the Act, failure to respond to questions may constitute evidence supporting the offence of belonging to a prohibited organization. | UN | وتعرب عن قلقها لأن عدم الإجابة على أسئلة، في ظروف مشمولة بالقانون، قد يشكل دليلاً يثبت جريمة الانتماء إلى منظمة محظورة. |
it expresses concern about the Cook Islands' resistance to the application of temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء مقاومة جزر كوك لتطبيق التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
In this connection, the Committee also notes that an increasing number of communications are being submitted in languages which are not among the working languages of the Secretariat, and expresses concern about the consequent delays in the examination of such communications. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أيضا أنه يجري تقديم عدد متزايد من الرسائل بلغات ليست من بين لغات العمل لدى اﻷمانة العامة، وتعرب عن قلقها إزاء ما يترتب على ذلك من تأخير في دراسة هذه الرسائل. |
77. The Committee notes that a number of complaints have been received by the Egyptian National Council for Human Rights concerning the rights of Egyptian migrant workers abroad and is concerned about the alleged lack of necessary assistance from consular services. | UN | 77- وتلاحظ اللجنة أن المجلس القومي المصري لحقوق الإنسان قد تلقى عدداً من الشكاوى بخصوص حقوق العمال المهاجرين المصريين المقيمين في الخارج وتعرب عن قلقها إزاء ما يُزعَم من نقص المساعدة اللازمة المقدمة لهم من الجهات القنصلية. |
the Committee expresses concern about the increasingly high rate of teenage pregnancies. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء الارتفاع المتزايد في معدل الحمل لدى المراهقات. |
The Committee remains concerned at: | UN | وتعرب عن قلقها المستمر بشأن المسائل التالية: |
the Committee expresses concern that there is racist harassment and bullying in schools and that ethnic minorities continue to be disproportionately excluded from | UN | وتعرب عن قلقها لما تواجهه الأقليات الإثنية من مضايقات عنصرية واضهاد في المدارس ومواصلة استبعاد أفرادها من المدارس بطريقة مبالغ بها. |
57. the Committee notes with concern the persistence of widespread poverty in the country and expresses concern at the large regional disparities in living standards. | UN | 57- تلاحظ اللجنة مع القلق استمرار انتشار الفقر في البلد وتعرب عن قلقها إزاء التباين الإقليمي الكبير في مستوى المعيشة. |
it is also concerned about undue delays in the designation of the Ombudsperson. | UN | وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء حدوث تأخيرات لا موجب لها في تعيين أمين المظالم. |
The Committee is also concerned about the cultural barriers and prejudices that hinder persons with disabilities from entering the labour market, particularly in the private sector, despite the existence of tax incentives for employers. it is also disturbed about discrimination against women with disabilities in the realm of employment. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء الحواجز الثقافية وأوجه التحامل التي تعرقل ولوج ذوي الإعاقة إلى سوق العمل، ولا سيما في القطاع الخاص، على الرغم من وجود حوافز ضريبية لأرباب العمل، وتعرب عن قلقها إزاء ظاهرة التمييز في العمل التي تمس النساء ذوات الإعاقة. |
it also expresses concern about reports that Roma are sometimes denied access to and service in public places such as restaurants. | UN | وتعرب عن قلقها إزاء تقارير أفادت بحرمان الغجر في بعض الأحيان من دخول أماكن عامة مثل المطاعم وعدم تقديم الخدمة لهم فيها. |