ويكيبيديا

    "وتعزز بعضها البعض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and mutually reinforcing
        
    • and reinforcing
        
    The three pillars of the Treaty were all necessary and mutually reinforcing. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    The three pillars of the Treaty were all necessary and mutually reinforcing. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    Such an approach would also ensure that actions were complementary and mutually reinforcing. UN وقد يكفل مثل هذا النهج أن تكون الإجراءات متكاملة وتعزز بعضها البعض.
    We agree with the Secretary-General that the recommendations are interlinked and mutually reinforcing. UN ونتفق مع الأمين العام على أن التوصيات مترابطة وتعزز بعضها البعض بشكل متبادل.
    102. The Director, Programme Division, also responded by explaining that the strategy development, the strategy meeting and the drafting of the country note provided opportunities to discuss and reflect on the mutually supporting and reinforcing nature of the goals of the country note, PRSPs and national development priorities. UN 102 - وردّ مدير شعبة البرامج كذلك موضحا أن وضع الاستراتيجية، واجتماع الاستراتيجية وصياغة مشروع المذكرة القطرية أتاحت فرصا للمناقشة والتفكير في طبيعة الأهداف التي تدعم وتعزز بعضها البعض في المذكرة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأولويات التنمية الوطنية.
    Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing. UN ففي الواقع، لا يمكن فصل حقوق الإنسان عن التنمية والأمن؛ إذ أنها مترابطة بشكل راسخ وتعزز بعضها البعض بشكل متبادل.
    All priorities are cross-cutting and mutually reinforcing. UN وجميع الأولويات هي أولويات شاملة وتعزز بعضها البعض.
    It will have fully achieved this task when development, peace and security and human rights are finally interlinked and mutually reinforcing in countries which have known the devastation of armed conflict. UN وستكون قد حققت هذه المهمة بالكامل عندما تصبح التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مترابطة في نهاية المطاف وتعزز بعضها البعض في البلدان التي عاشت دمار الصراع المسلح.
    It was convinced that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms were interdependent and mutually reinforcing, as stated in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ومصر مقتنعة اقتناعا عميقا، كما أعلن ذلك إعلان وبرنامج عمل فيينا، أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية كلها متكاملة وتعزز بعضها البعض.
    It points out that these efforts will also promote the integration of the three components of sustainable development -- economic development, social development and environmental protection -- as interdependent and mutually reinforcing pillars. UN ونبهت الخطة إلى أن من شأن هذه الجهود أن تنهض أيضا بالتكامل بين مكونات التنمية المستدامة الثلاثة - التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، والحماية البيئية- باعتبارها دعائم مترابطة وتعزز بعضها البعض.
    It has been widely understood since the 2005 World Summit that peace, security, development and human rights are interdependent and mutually reinforcing. UN ومن المفهوم على نطاق واسع منذ انعقاد القمة العالمية في عام 2005 أن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان عناصر مترابطة وتعزز بعضها البعض بصورة متبادلة.
    The Movement of Non-Aligned Countries reaffirms that democracy and good governance at the national and international levels, development and respect for all human rights and fundamental freedoms, in particular the right to development, are interdependent and mutually reinforcing. UN وتؤكد بلدان حركة عدم الانحياز مجدداً أن الديمقراطية والحكم الرشيد على المستويين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في التنمية، هي عناصر متداخلة وتعزز بعضها البعض.
    27. States parties' rights under article IV and their obligations under articles II and III of the Treaty were complementary and mutually reinforcing. UN 27 - وأضاف أن حقوق الدول الأطراف بموجب المادة الرابعة والتزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة في المعاهدة تكمل وتعزز بعضها البعض.
    27. States parties' rights under article IV and their obligations under articles II and III of the Treaty were complementary and mutually reinforcing. UN 27 - وأضاف أن حقوق الدول الأطراف بموجب المادة الرابعة والتزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة في المعاهدة تكمل وتعزز بعضها البعض.
    14. A number of delegations emphasized that democracy relies on respect for human rights and the rule of law and that these three concepts are interlinked and mutually reinforcing. UN 14- شدد عدد من الوفود على أن الديمقراطية تعتمد على احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، وأن هذه المفاهيم الثلاثة مرتبطة فيما بينها وتعزز بعضها البعض.
    10. Takes note with satisfaction of the results of the World Conference on Human Rights, including its reaffirmation that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing; 6/ UN ١٠ - تحيط علما مع الارتياح بالنتائج التي خلص إليها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، بما فى ذلك إعادة تأكيد أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة وتتصل ببعضها بعضا، وأن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الانسان وحرياته اﻷساسية أمور مترابطة وتعزز بعضها البعض)٦(؛
    Articles 2 (policy measures to eliminate discrimination), 3 (equality with men), 5 (sex role stereotyping and prejudice), 15 (equality before the law) and 16 (marriage and family life) respectively are also relevant to article 9, and mutually reinforcing. UN والمادة 2 (تدابير السياسات العامة للقضاء على التمييز)، و3 (التساوي مع الرجل) و5 (الأنماط والآراء المسبقة بخصوص دور كل جنس من الجنسين) و15 (التساوي أمام القانون) و16 (الزواج والحياة العائلية) هي أيضاً، على التوالي، ذات صلة بالمادة 9 وتعزز بعضها البعض.
    Reaffirming the Beijing Declaration and Platform for Action and the commitment to design, implement and monitor, with the full participation of women, effective, efficient and mutually reinforcing gender-sensitive policies and programmes at all levels that will foster the empowerment and advancement of women, UN وإذ تؤكد من جديد على إعلان ومنهاج عمل بيجين() والالتزام، بمشاركة من المرأة مشاركة فعالة، بتصميم وتنفيذ ورصد، برامج وسياسات فعالة وكفؤة تراعي الفروق بين الجنسين وتعزز بعضها البعض على جميع المستويات من شأنها أن تدعم تمكين المرأة والنهوض بها،
    102. The Director, Programme Division, also responded by explaining that the strategy development, the strategy meeting and the drafting of the country note provided opportunities to discuss and reflect on the mutually supporting and reinforcing nature of the goals of the country note, PRSPs and national development priorities. UN 102 - وردّ مدير شعبة البرامج كذلك موضحا أن وضع الاستراتيجية، واجتماع الاستراتيجية وصياغة مشروع المذكرة القطرية أتاحت فرصا للمناقشة والتفكير في طبيعة الأهداف التي تدعم وتعزز بعضها البعض في المذكرة القطرية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأولويات التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد