ويكيبيديا

    "وتعزيز التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • trade promotion
        
    • promote trade
        
    • promotion of trade
        
    • promoting trade
        
    • boost trade
        
    • enhancing trade
        
    • and trade
        
    • and promotion
        
    • enhanced trade
        
    • and strengthening trade
        
    UNIDO had an important role to play in areas such as technology transfer and trade promotion through the development of industrial capacities. UN 70- ولليونيدو دور هام ينبغي أن تضطلع به في مجالات مثل نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة من خلال تنمية القدرات الصناعية.
    27. Support to trade policy formulation and trade promotion. UN 27- دعم وضع السياسات التجارية وتعزيز التجارة.
    Reinvigoration of Darfur's economy to enable it to integrate into the national economy and promote trade between the Darfur States and neighbouring countries; UN ' 2` تنشيط اقتصاديات دارفور لتمكينها من الاندماج في الاقتصاد القومي وتعزيز التجارة بين ولايات دارفور ودول الجوار؛
    Uganda strongly believes that these are necessary pre-conditions for regional integration and the promotion of trade and investment to meet the needs of our people. UN ولدى أوغندا اعتقاد راسخ بأن هذه شروط مسبقة ضرورية للتكامل الإقليمي وتعزيز التجارة والاستثمار للوفاء باحتياجات شعبنا.
    19. The Participants reaffirmed the importance of enhancing trade connectivity along historical trade routes, and promoting trade, transit, investment, and border management toward regional and global integration and the creation of an enabling environment. UN 19 - وأكد المشاركون من جديد على أهمية تعزيز الترابط التجاري على امتداد طرق التجارة التاريخية، وتعزيز التجارة والعبور والاستثمار وإدارة الحدود سعيا لتحقيق التكامل الإقليمي والعالمي وتهيئة بيئة مؤاتية.
    In doing so, they committed $50 billion to support social protection, boost trade and safeguard development in low-income countries and pledged to make resources available for social protection in the poorest countries. UN ولدى قيامها بذلك، فقد التزمت بتقديم 50 بليون دولار لدعم الحماية الاجتماعية، وتعزيز التجارة وحماية التنمية في البلدان المنخفضة الدخل، وتعهدت بإتاحة الموارد من أجل الحماية الاجتماعية في البلدان الأكثر فقرا().
    enhancing trade was targeted in Goal 8 on strengthening the global partnership for development. UN وتعزيز التجارة هو الغاية المتوخاة في الهدف 8 بشأن تمتين الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    28. Nigeria engaged in an exchange of experts in agriculture, industry, private-sector development, investment and trade promotion. UN ٢٨ - وشاركت نيجيريا في عملية تبادل للخبراء في مجال الزراعة، والصناعة، وتنمية القطاع الخاص، والاستثمار وتعزيز التجارة.
    Issues of governance, partnerships and trade promotion need to be approached in a coherent way to ensure better harmonization of regional efforts and more efficient allocation of resources. UN وأنه يلزم تناول مسائل الحكم والشراكات وتعزيز التجارة بطريقة متساوقة لضمان تحسن تنسيق الجهود الإقليمية وزيادة كفاءة تخصيص الموارد.
    Another tool was the Market Access Map, a database on market access barriers, developed to enhance transparency and to support international marketing and trade promotion. UN وتشمل الأدوات الأخرى خريطة الوصول إلى الأسواق، وهي قاعدة بيانات متعلقة بالحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق، وقد وُضعت لتعزيز الشفافية ودعم التسويق الدولي وتعزيز التجارة.
    The initiative aims to enhance capacities by undertaking integrated assessment and planning for sustainable development with particular focus on agriculture, poverty alleviation, environmental management and sustainable trade promotion. UN وترمي هذه المبادرة إلى تعزيز القدرات عن طريق إجراء التقييم والتخطيط المتكامل من أجل التنمية المستدامة مع التركيز بصفة خاصة على الزراعة، والتخفيف من الفقر، والإدارة البيئية وتعزيز التجارة المستدامة.
    International trade and trade facilitation aspects are equally significant to the LLDCs to improve and promote trade as an engine for growth. UN تحظى جوانب التجارة الدولية وتيسير التجارة بنفس الأهمية لدى البلدان النامية غير الساحلية في تحسين وتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو.
    Regional integration supported by mutual recognition of qualifications is one way to facilitate and promote trade through Mode 4. UN ويمثل التكامل الإقليمي المدعوم بالاعتراف المتبادل بالمؤهلات طريقة من طرق تيسير وتعزيز التجارة من خلال أسلوب التوريد 4.
    However, there has been increasing support to economic governance initiatives that aim to develop the private sector, promote trade, improve economic governance and promote inclusive and sustainable growth. UN ومع ذلك، كان هناك دعم متزايد لمبادرات الحوكمة الاقتصادية الرامية إلى تنمية القطاع الخاص وتعزيز التجارة وتحسين الحوكمة الاقتصادية وتعزيز النمو الشامل والمستدام.
    Paramount importance must be attached to each country's priorities; otherwise, a lack of absorptive capacity would prevent the transfer of technology and the promotion of trade and investment from playing an effective role. UN وينبغي إيلاء أكبر قدر من اﻷهمية ﻷولويات كل بلد، إذ بخلاف ذلك لن يكون بوسع عمليات نقل التكنولوجيا وتعزيز التجارة والاستثمارات أن تضطلع بدور فعال في غياب القدرات الاستيعابية.
    As a continental country, Kazakhstan strongly believes that it is important to take into account the interests of landlocked developing countries in the development of transit transport capabilities, the promotion of trade, and obtaining access to world markets. UN ولأن كازاخستان بلد قاري، فإنها تعتقد اعتقادا راسخا بأنه من المهم أن تراعى مصالح البلدان النامية غير الساحلية في تطوير قدرات النقل العابر، وتعزيز التجارة والوصول إلى الأسواق العالمية.
    These increase member influence in the market by joint purchasing, use of common facilities and services and promotion of trade between members. UN وتزيد هذه التعاونيات من نفوذ أعضائها في اﻷسواق وذلك من خلال الاشتراء المشترك واستخدام المرافق المشتركة والخدمات وتعزيز التجارة بين أعضائها.
    Donors should also direct assistance to upgrading skills and promoting trade by funding investments in physical infrastructure in Africa and the least developed countries which would help to attract private investment. UN كما ينبغي للمانحين أن يوجهوا المساعدة نحو تحسين المهارات وتعزيز التجارة وذلك لتمويل الاستثمارات في الهياكل الأساسية المادية في أفريقيا وأقل البلدان نموا مما يساعد على جلب الاستثمار الخاص.
    Within the evolving regional priorities, continued donor support, participation of regional development and investment banks and private sector involvement would be essential for developing cross-border cooperation, upgrading infrastructure and promoting trade and investment in the Balkans. UN وفي إطار اﻷولويات اﻹقليمية الناشئة، يشكل استمرار الدعم المقدم من المانحين، ومشاركة مصارف التنمية والاستثمار اﻹقليمية، فضلا عن إشراك القطاع الخاص عناصر أساسية لتطوير التعاون العابر للحدود وتحسين الهياكل اﻷساسية وتعزيز التجارة والاستثمار في منطقة البلقان.
    Their primary objective, of course, was to make profits for shareholders; the related investments and transfer of technology, nevertheless, benefited many developing countries through job creation and enhanced trade. UN ويتمثل هدفها اﻷساسي، بالطبع، في تحقيق أرباح للمساهمين؛ بينما يفيد ما يتصل بذلك من استثمارات ونقل التكنولوجيا الكثير من البلدان النامية من خلال إنشاء الوظائف وتعزيز التجارة.
    Special emphasis will be devoted to furthering the integration of the Central American energy sector and strengthening trade in energy between the Group of Three and the Central American countries. UN وستكرس جهود خاصة لزيادة التكامل في قطاع الطاقة في أمريكا الوسطى، وتعزيز التجارة في مجال الطاقة بين مجموعة البلدان الثلاثة وبلدان أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد