ويكيبيديا

    "وتعزيز التكامل الاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and enhancing social integration
        
    • and foster social integration
        
    • the enhancement of social integration
        
    • and promoting social integration
        
    • and fostering social integration
        
    • and strengthening social integration
        
    • promotion of social integration
        
    • and promote social integration
        
    • and enhance social integration
        
    • and enhancement of social integration
        
    • and for promoting social integration
        
    • strengthen social integration
        
    Cooperatives can play a key role in fighting poverty, creating employment and enhancing social integration. UN ويمكن للتعاونيات أن تؤدي دورا رئيسيا في مكافحة الفقر، وتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action established a new consensus to place people at the centre of our concerns for sustainable development and pledged to eradicate poverty, promote full and productive employment, and foster social integration to achieve stable, safe and just societies for all. UN وقد أرسى إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية توافقا في الآراء فيما يتصل بجعل الأفراد محور اهتمامنا في مجال التنمية المستدامة وجرى التعهد فيه بالقضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي من أجل تهيئة مجتمعات مستقرة وآمنة وقائمة على العدل للجميع.
    The Summit programme of action must include sections on employment generation and the enhancement of social integration. UN ويجب أن يشمل برنامج عمل مؤتمر القمة فروعا تتعلق بتوليد العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    Full and adequately and appropriately remunerated employment is an effective method of combating poverty and promoting social integration. UN وتشكل العمالة الكاملة لقاء أجر كاف ومناسب وسيلة فعالة لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Commission reaffirms that any reform of public service delivery should aim at promoting and attaining the goals of universal and equitable access to those services by all, without discrimination, and at eradicating poverty and the promotion and protection of all human rights, promoting full and productive employment and fostering social integration. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن أي إصلاح في مجال تقديم الخدمات العامة ينبغي أن يهدف إلى تعزيز وتحقيق أهداف حصول الجميع على هذه الخدمات بشكل شامل منصف دون تمييز، وإلى القضاء على الفقر، وتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، وتعزيز العمل بدوام كامل والعمل المنتج، وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    In this area, special attention must be paid to the challenges inherent in improving the quality of services and strengthening social integration through the organized participation of civil society. UN ولا بد في هذا المجال من الاهتمام بصفة خاصة بالتحديات التي ينطوي عليها تحسين نوعية الخدمات وتعزيز التكامل الاجتماعي من خلال المشاركة المنظمة للمجتمع المدني.
    The significance of the summit is underlined by its programme of work, which addresses three important issues: the alleviation of poverty and eradication of need, the creation of employment opportunities and the promotion of social integration. UN ومما يؤكد أهمية هذا المؤتمر ما يعكسه برنامج عمله الذي ينطوي على ثلاثة أمور هامة وهي: تخفيف حدة الفقر والقضاء على الفاقة، وايجاد فرص للتوظيف، وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The assessment of the outcome of the Summit indicates the global extent and depth of poverty five years after the nations of the world discussed and formulated plans to eradicate poverty, create employment and promote social integration. UN ويبين تقييم نتائج هذا المؤتمر مدى انتشار الفقر ومدى عمقه على النطاق العالمي بعد مرور خمس سنوات على قيام دول العالم بمناقشة وصياغة خطط تستهدف القضاء على الفقر وإيجاد فرص العمالة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Government has reinforced actions devoted to improving living standards and enhancing social integration. UN فقد عززت الحكومة اﻹجراءات المكرسة لتحسين مستويات المعيشة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The core issues which have been identified for deliberations at the World Summit are increasing productive employment, poverty alleviation and enhancing social integration. UN والقضايا الرئيسية التي حددت ليتم التداول بشأنها في القمة العالمية هي زيادة العمالة المنتجة وتخفيف حدة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    It reiterated the call to Governments to define time-bound goals and targets for reducing overall poverty and eradicating absolute poverty, expanding employment and reducing unemployment, and enhancing social integration, within each national context. UN وكررت دعوة الحكومات إلى تحديد أهداف وغايات محددة بأُطُر زمنية للحد من الفقر عموما والقضاء على الفقر المدقع وتوفير المزيد من فرص العمل والحد من البطالة وتعزيز التكامل الاجتماعي ضمن كل سياق وطني.
    The Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action established a new consensus to place people at the centre of our concerns for sustainable development and pledged to eradicate poverty, promote full and productive employment, and foster social integration to achieve stable, safe and just societies for all. UN وقد أرسى إعلان() وبرنامج عمل() كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية توافقا في الآراء فيما يتصل بجعل الأفراد محور اهتمامنا في مجال التنمية المستدامة وجرى التعهد فيه بالقضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي من أجل تهيئة مجتمعات مستقرة وآمنة وقائمة على العدل للجميع.
    6. Reaffirm the importance of promoting and attaining the goals of universal and equitable access to quality education, the highest attainable standard of physical and mental health and the access of all to primary health care as part of the effort to eradicate poverty, promote full and productive employment and foster social integration. UN 6 - نؤكد من جديد أهمية تشجيع وتحقيق أهداف حصول الجميع بشكل منصف على التعليم الجيد، وأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية، وحصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية كجزء من الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر، وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Summit focused on three core issues: the eradication of poverty; the expansion of productive employment; and the enhancement of social integration. UN وركز مؤتمر القمة على مسائل أساسية ثلاثة هي: القضاء على الفقر، وتوسيع نطاق العمالة المنتجة، وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The three core issues that have been established for the Summit - the alleviation of poverty, the growth of employment, and the enhancement of social integration, especially of disadvantaged groups - are all essential. UN والقضايا الثلاث التي تقرر أن تنظر القمة فيها - وهي التخفيف من حدة الفقر، وزيادة فرص العمل، وتعزيز التكامل الاجتماعي وبخاصة بالنسبة للمجموعات السكانية المطحونة - هي جميعها قضايا أساسية.
    It was extremely important to strengthen international cooperation in providing quality education and employment for young people, preventing crime and promoting social integration. UN وأعربت المتحدثة عن الأهمية البالغة لتعزيز التعاون الدولي في مجالات توفير التعليم الجيد وإيجاد فرص عمل للشباب ومنع الجريمة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Programme of Action identified full employment, coupled with appropriate rewards, as an effective means of combating poverty and promoting social integration. UN وحدد برنامج العمل أن العمالة الكاملة بالاقتران مع أجور مناسبة هي الوسيلة الفعالة لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Commission reaffirms that any reform of public service delivery should aim at promoting and attaining the goals of universal and equitable access to those services by all, without discrimination, and at eradicating poverty and at the promotion and protection of all human rights, promoting full and productive employment and fostering social integration. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن أي إصلاح في مجال تقديم الخدمات العامة ينبغي أن يهدف إلى تعزيز وتحقيق أهداف حصول الجميع على هذه الخدمات بشكل شامل منصف دون تمييز، وإلى القضاء على الفقر، وتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها، وتعزيز العمل بدوام كامل والعمل المنتج، وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    It will promote common norms and develop policies, programmes and cooperative actions aimed at facilitating the implementation in a holistic manner of the Summit’s goals of eradicating poverty, achieving full employment and strengthening social integration. UN وسيقوم أيضا بتعزيز المعايير الموحدة وإعداد السياسات والبرامج واﻹجراءات التعاونية الرامية إلى تيسير التنفيذ على نحو كلي ﻷهداف مؤتمر القمة المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    The Government of my country makes every effort towards successful implementation of its national programme of action aimed at establishing a stable system of social relations in a market economy, promotion of social integration and social justice. UN وتبذل حكومة بلدي كل جهد ممكن لتحقيق التنفيذ الناجح لبرنامجها الوطني للعمل الذي يستهدف إقامة نظام مستقر للعلاقات الاجتماعية في اقتصاد سوقي، وتعزيز التكامل الاجتماعي والعدالة الاجتماعية.
    However, in the medium- to long-term, these problems have a major bearing upon social development, including on our efforts to eradicate poverty, achieve full employment and promote social integration. UN ومع ذلك، نجد على المدى المتوسط والمدى الطويل، أن تلك المشاكل تحدث تأثيرا كبيرا على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك جهودنا للقضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    It was designed to promote better understanding of the unique capacity of cooperatively organized enterprises to create productive employment, eradicate poverty and enhance social integration. UN وكان الغرض من هذا الاحتفال هو تشجيع زيادة فهم القدرة الفريدة للمشاريع المنظمة على نحو تعاوني لخلق عمالة منتجة، والقضاء على الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    We recognize that micro-credit programmes are a key strategy in promoting self-employment, income generation, eradication of poverty, empowerment of people, particularly women, and enhancement of social integration through facilitating access to credit for the poor. UN ونعترف بأن برامج الائتمانات الصغيرة هي استراتيجية أساسية بالنسبة لتشجيع العمالة الذاتية، وتوليد الدخل، والقضاء على الفقر، وتمكين الشعوب، والنساء بوجه خاص، وتعزيز التكامل الاجتماعي من خلال تيسير حصول الفقراء على الائتمان.
    103. Creating adequately and appropriately remunerated employment for all and reducing unemployment and underemployment are essential for combating poverty and for promoting social integration. UN ٣٠١ - توفير فرص العمل للجميع بأجر كاف ومناسب والحد من البطالة والعمالة الناقصة أمران أساسيان لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    These countries are strongly determined to overcome the social costs of transition, to eradicate poverty, to achieve full employment and to strengthen social integration. UN وهذه البلدان عازمـة بقوة على التغلب على التكاليف الاجتماعية للفترة الانتقالية، والقضاء على الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة، وتعزيز التكامل الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد