ويكيبيديا

    "وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and promote economic and social development
        
    • promotion of economic and social development
        
    • and fostering economic and social development
        
    • and promoting economic and social development
        
    • and promoting the economic and social development
        
    • promote economic and social development and
        
    • promote the economic and social development
        
    • and to promote economic and social development
        
    It initiated reforms and has been making untiring efforts to maintain peace and stability and promote economic and social development. UN وشرعت في تطبيق إصلاحات، ومنذ ذلك الحين وهي تبذل جهوداً دؤوبة لحفظ السلام والاستقرار وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was vital to give priority to those countries in efforts to alleviate poverty and promote economic and social development through industrial development. UN وقال إنه من الحيوي إيلاء أولوية لهذه البلدان في جهودها لتخفيف حدة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التنمية الصناعية.
    In his delegation’s view, the maintenance of international peace and security and the promotion of economic and social development were the Organization’s two principal tasks. UN ويعتبر وفده أن حفظ السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية هما المهمتان الرئيسيتان للمنظمة.
    The international community must work together with the Palestinian Authority to ensure that the support and promotion of economic and social development in the occupied territories are sustained. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يترك الفلسطينيين يكافحون وحدهم بل عليه أن يعمل بالتعاون مع السلطة الفلسطينية لضمان استمرار دعم وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷراضي المحتلة.
    " (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN " (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    However, an amnesty law had been enacted to enable them to return to their homes and jobs, and to encourage all Central Africans to unite in restoring peace and promoting economic and social development. UN واستدرك قائلاً إنه تم سن قانون عفو لتمكينهم من العودة إلى منازلهم وأعمالهم ولتشجيع جميع أبناء أفريقيا الوسطى على رصّ الصفوف لإعادة إحلال السلام وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Guaranteeing international peace and security and promoting the economic and social development of its Members are the tasks that the United Nations has been called upon to perform since its establishment. UN إن ضمان السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية ﻷعضاء اﻷمم المتحدة هما المهمتان اللتان تدعى اﻷمم المتحدة الى إنجازهما منذ إنشائها.
    UNCTAD could provide further recommendations and technical assistance to the Palestinian people in their efforts to manage their own country, promote economic and social development and improve living standards. UN ويمكن لﻷونكتاد أن يقدم المزيد من التوصيات والمساعدة التقنية إلى الشعب الفلسطيني في جهوده الرامية إلى ادارة بلده وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحسين مستويات المعيشة.
    Since its inception half a century before, the United Nations had made continued efforts to eliminate poverty and famine on earth and promote the economic and social development of Member States; however, that objective was far from being achieved. UN وقد بذلت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها الذي مضى عليه نصف قرن جهودا متواصلة ﻹزالة الفقر والجوع من سطح المعمورة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لدى الدول اﻷعضاء؛ ولكن هذا الهدف لا يزال بعيد المنال.
    The fund will also benefit Nicaragua in this crucial phase of its efforts to establish peace and democracy and to promote economic and social development. UN كما سيعود الصندوق بالفائدة على نيكاراغوا في هذه المرحلة الحاسمة من الجهود المبذولة لترسيخ السلم والديمقراطية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    As the Strategy encompassed intercultural dialogue, it should address the problem of defamation of certain religions and promote economic and social development. UN وأفاد بأن الاستراتيجية تتضمن حوارا بين الثقافات، ولذلك يجب أن تعالج مشكلة تشويه صورة أديان معينة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    We must not overlook measures to guarantee democracy, protect human rights and promote economic and social development. UN ولا يسعنا أن نغض النظر عن التدابير الرامية الى ضمان الديمقراطية وحماية حقوق الانسان وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    155.125 Intensify poverty alleviation and promote economic and social development so as to improve people's living standards (China); UN 155-125 التخفيف بشكل أكبر من وطأة الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحسين مستوى معيشة السكان (الصين)؛
    It initiated reforms and has been making untiring efforts to maintain peace and stability and promote economic and social development. UN وبدأت بتطبيق إصلاحات، ومنذ ذلك الحين وهي تبذل جهوداً دؤوبة لحفظ السلام والاستقرار وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    We therefore believe that effective implementation of the Programme of Action and other relevant instruments would contribute to the prevention and reduction of armed violence and promote economic and social development. UN ولذلك، نعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل والصكوك الأخرى ذات الصلة سيسهم في منع العنف المسلح والحد منه وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The goal is also to ensure full observance of human rights and the promotion of economic and social development in Haiti. Those must be the three pillars of our efforts. UN والهدف أيضا هو كفالة الاحترام التام لحقوق الانسان، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في هايتي، وتلك اﻷهداف يجب أن تكون الدعائم الثلاث لجهودنا.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament, and for the promotion of economic and social development. UN ومنح المركز الإقليمي ولاية تقديم الدعم الفني للمبادرات والأنشطة الأخرى للدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها، من أجل تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Centre is mandated to provide, upon request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States in the region for the implementation of measures for peace and disarmament and for the promotion of economic and social development. UN ومُنح المركز الإقليمي ولاية تقديم الدعم الفني للمبادرات والأنشطة الأخرى للدول الأعضاء في المنطقة، بناء على طلبها، من أجل تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    We call for an effective strengthening of multilateralism and of the role of the United Nations as a forum for resolving international disputes, maintaining international peace and security and promoting economic and social development throughout the world. UN ونعرب عن دعمنا لفعالية تعزيز التعددية ودور منظمة الأمم المتحدة بوصفها منتدى ينبغي تسوية النزاعات الدولية في إطاره، وصون السلم والأمن الدوليين، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في العالم.
    Further progress must be made in addressing the root causes of conflict, strengthening democratic institutions and promoting economic and social development. UN وقال إنه يتعين تحقيق المزيد من التقدم في التصدي للأسباب الجذرية للنزاع، مع تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The distribution of globalization's opportunities and benefits should be judicious, balanced and transparent. It should be guided by the principles of protecting the sovereignty of every individual and promoting the economic and social development of every society. UN ويجب أن يكون توزيع فرص العولمة ومنافعها معقولا ومتوازنا وشفافا، وأن يسترشد بمبادئ حماية سيادة الفرد وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل المجتمعات.
    It thus continues to inflict enormous economic and financial losses on Cuba, which immeasurably limit the Cuban people's efforts to eradicate poverty, promote economic and social development and achieve the Millennium Development Goals. UN وبالتالي فإنه يستمر في تكبيد كوبا خسائر اقتصادية ومالية هائلة، مما يحد بصورة مفرطة من جهود الشعب الكوبي للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    24. The Committee was encouraged to note that, despite the growing difficulties faced by the Palestinian economy, the international donor community had continued to make sustained and determined efforts to meet emergency needs and to promote the economic and social development of the Palestinian people. UN ٢٤ - وشجع اللجنة أنها لاحظت أنه مع تزايد المصاعب التي يواجهها الاقتصاد الفلسطيني، استمر المانحون الدوليون في بذل جهود مستمرة ودؤوبة لتلبية الاحتياجات الطارئة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني.
    " CONCERNED by the detrimental effects terrorism can have on efforts to attain the common objective of regional integration and to promote economic and social development in the countries in the Hemisphere; UN " وإذ يساورهم القلق لﻵثار الضارة التي يمكن أن تكون لﻹرهاب على الجهود الرامية الى بلوغ الهدف المشترك وهو تحقيق التكامل اﻹقليمي وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان نصف الكرة اﻷرضية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد