It is the responsibility and obligation of all States to contribute to the relaxation of international tension and to the strengthening of international peace and security. | UN | وتتحمل جميع الدول مسؤولية وواجب أن تساهم في التخفيف من حدة التوتر الدولي وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are prerequisites for the maintenance and strengthening of international peace and security. | UN | إن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مطلبان مسبقان لصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Indeed, robust compliance enforcement by the international community is essential to ensuring both the viability and the integrity of existing agreements and to maintaining and strengthening international peace and security. | UN | والواقع أن إنفاذ المجتمع الدولي القوي للامتثال أساسي الأهمية لكفالة استمرارية سلامة الاتفاقات الحالية ولصيانة وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
With a view to meeting the new challenges in the CSCE area, the CSCE is elaborating ways and means to strengthen its function to maintain and promote international peace and security within its area of competence. | UN | وبغية مواجهة التحديات الجديدة في منطقة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، يقوم المؤتمر بوضع الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز أدائه لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين ضمن منطقة اختصاصه. |
The United States will continue to support the initiatives in the CD and keep hope that substantive work will soon end this hiatus, but we will also continue to participate in cooperative efforts elsewhere to advance common goals and strengthen international peace and security. | UN | وستواصل الولايات المتحدة دعم المبادرات المتخذة في المؤتمر وتعلق الآمال على أن يفضي العمل الموضوعي إلى سد النقائص الملاحظة. وسنواصل أيضاً المشاركة في الجهود التعاونية المبذولة في أماكن أخرى للمضي قدماً نحو تحقيق الأهداف المشتركة وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
In containing conflict and preventing violence, United Nations peacekeeping continues to be one of the Organization’s most original and challenging projects aimed at the maintenance and promotion of international peace and security. | UN | وإن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، إذ تقوم باحتواء النزاع ومنع العنف، لا تزال واحدة من أهم مشاريع التحدي الحقيقية التي تضطلع بها المنظمة، والتي ترمي إلى صون وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
From this holistic perspective on conflict prevention and resolution, proper handling of the problem will undoubtedly contribute to the maintenance and strengthening of international peace and security. | UN | ومن هذا المنظور الشامل لمنع الصراعات وحلّها، فإن التصدي الملائم للمشكلة سيسهم بلا شك في صون وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
49. Article 7 of the Declaration states that " All States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security ... " . | UN | 49- تنص المادة 7 من الإعلان على أنه " ينبغي لجميع الدول أن تشجع إقامة وصون وتعزيز السلم والأمن الدوليين ... " . |
The Declaration on the Right to Development, adopted on 4 December 1986, stipulates that States have a duty to " promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security " (art. 7). | UN | وينص إعلان الحق في التنمية، الذي اعتمد في 4 كانون الأول/ديسمبر 1986، على أنه من واجب جميع الدول " أن تشجع إقامة وصيانة وتعزيز السلم والأمن الدوليين " (المادة 7). |
The conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty had made a positive contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons, promoting the process of nuclear disarmament and strengthening international peace and security. | UN | وذكر أن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد أسهم إسهاما إيجابيا في منع انتشار الأسلحة النووية ودعم عملية نزع السلاح النووي وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Accordingly, this subprogramme is aimed at promoting and strengthening regional and subregional initiatives with a view to promoting and strengthening international peace and security. | UN | وبالتالي يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى تشجيع وتعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تشجيع وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Accordingly, this subprogramme is aimed at promoting and strengthening regional and subregional initiatives, with a view to promoting and strengthening international peace and security. | UN | وعليه يستهدف البرنامج الفرعي هذا تشجيع وتعزيز المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تشجيع وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
It is in the context of the emerging international scenario that we must seek to examine how the Security Council can most effectively serve to preserve and promote international peace and security. | UN | وفي إطار السيناريو الدولي الذي يظهر اﻵن، لابد أن نسعى لدراسة كيفية تمكين مجلس اﻷمن من العمل على أفعل وجه على صيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
Mr. VASSYLENKO (Ukraine) said that it had become increasingly clear that, in addition to ad hoc tribunals, a permanent criminal justice institution was a practical necessity, for the inevitability of punishment would help to prevent crimes and promote international peace and security. | UN | ٤٥ - السيد فاسيلينكو )أوكرانيا(: قال إنه ما فتئ يتضح أكثر فأكثر أن إنشاء مؤسسة دائمة للعدالة الجنائية، إلى جانب المحاكم المخصصة ﻷغراض محددة، ضرورة عملية، ﻷن حتمية العقاب من شأنها أن تساعد على منع الجرائم وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |
I have the honour to forward herewith the text of a position paper of the Chinese delegation entitled “Uphold the ABM Treaty, Push forward Nuclear Disarmament Process and promote international peace and security” (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص ورقة الموقف المقدمة من الوفد الصيني بعنوان " دعم معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، ودفع عملية نزع السلاح النووي إلى اﻷمام، وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين " )انظر المرفق(. |
My country has always held the belief that multilateral engagement, within the provisions of the United Nations Charter, remains the most effective approach to achieving credible universal nuclear disarmament and non-proliferation in order to safeguard and strengthen international peace and security. | UN | وقد آمن بلدي دائما بأن المشاركة المتعددة الأطراف، في إطار أحكام ميثاق الأمم المتحدة، تظل أكثر النُهج فعالية لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار الموثوق بهما على الصعيد العالمي من أجل كفالة وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
28. The Government of Maldives would also like to take this opportunity to convey to the Secretary-General its deep gratitude and sincere appreciation for his tireless and dedicated efforts for the maintenance and promotion of international peace and security. | UN | ٢٨ - وتود حكومة ملديف أيضا أن تغتنم هذه الفرصة لكي تعرب لﻷمين العام عن امتنانها العميق وتقديرها الخالص لجهوده الدؤوبة والمتفانية من أجل صون وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. ]اﻷصل: بالانكليزيـــة[ |
The Council not only recognized the vulnerability of women during conflicts but also emphasized their contribution to maintaining and promoting international peace and security. | UN | ولا يقر المجلس بضعف النساء أثناء النـزاعات فحسب، وإنما يؤكد كذلك على مساهمتهن في حفظ وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
Better relationships may facilitate the achievement of the overarching aim of the Treaty -- namely, to effectively contribute to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to the promotion of international peace and security. | UN | ومن شأن العلاقات الأفضل تيسير تحقيق الهدف الشامل للمعاهدة - ألا وهو الإسهام الفعال في منع انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |