ويكيبيديا

    "وتعزيز القدرة المؤسسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in strengthening institutional capacity
        
    • and strengthening institutional capacity
        
    • strengthening of institutional capacity
        
    • strengthening the institutional capacity
        
    • enhance institutional capacity
        
    • strengthen institutional capacity
        
    • and enhancing institutional capacity
        
    • reinforcement of institutional capacity
        
    • strengthening institutional capacity of
        
    • and strengthen the institutional capacity
        
    • to strengthen the institutional capacity
        
    Specifically, interventions in formulating legal and regulatory frameworks for the civil service and in strengthening institutional capacity for civil service human resource management and development are under way. UN ويجري على وجه التحديد الاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بوضع الأطر القانونية والتنظيمية اللازمة للخدمة المدنية وتعزيز القدرة المؤسسية على إدارة وتنمية الموارد البشرية للخدمة المدنية.
    The need for sustained commitment and cooperation in building and strengthening institutional capacity at all levels of governance and at the subregional, regional and global levels in meeting those challenges was consistently emphasized. UN وقد جرى التأكيد دوما على ضرورة الالتزام والتعاون المستمرين في بناء وتعزيز القدرة المؤسسية على جميع مستويات الحكم وعلى الصعد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي لمجابهة هذه التحديات.
    18.56 Extrabudgetary resources of $1.2 million provide for two Professional posts as well as resources for the dissemination of data and information and for strengthening of institutional capacity at the national level in the field of transport and tourism through studies, group training and advisory services. Subprogramme 6 UN 18-56 وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 1.2 مليـون دولار تكاليف وظيفتين من الفئة الفنية وكذلك موارد لنشر البيانات والمعلومات وتعزيز القدرة المؤسسية على المستوى الوطني في مجال النقل والسياحة من خلال الدراسات والتدريـبـات الجماعية والخدمات الاستشارية.
    The project includes drafting of secondary legislation in the field of antitrust and State aid, extensive staff training and education of key targeted audiences in the public sector, assistance in investigating individual cases and strengthening the institutional capacity of the Competition Council. UN ويشمل المشروع صياغة تشريع ثانوي في مجالي مكافحة الاحتكار والمعونة الحكومية، والتدريب المكثف للموظفين وتثقيف الجهات المستهدفة الرئيسية في القطاع العمومي، والمساعدة على التحقيق في القضايا الفردية وتعزيز القدرة المؤسسية لمجلس المنافسة.
    86. The Women's Affairs Department continues to build and strengthen institutional capacity of other sectors through skills training, technical assistance in programme development and financial assistance. UN 87 - وتواصل إدارة شؤون المرأة بناء وتعزيز القدرة المؤسسية لقطاعات أخرى عن طريق التدريب على المهارات، وتقديم المساعدة التقنية في تطوير البرامج وتقديم المساعدة المالية.
    The global programme will be used strategically to leverage diverse global stakeholders to mobilize significant resources for the implementation of these partnerships, with the aim of expanding access to the global knowledge base and enhancing institutional capacity and development effectiveness at the country level. UN وسوف يُستخدم البرنامج العالمي استراتيجياً للمساندة المالية لمختلف أصحاب المصلحة العالميين من أجل تعبئة موارد كبيرة لتنفيذ هذه الشراكات، بهدف توسيع الوصول إلى قاعدة المعرفة العالمية وتعزيز القدرة المؤسسية وفعالية التنمية على المستوى القطري.
    These could include product or emission charges, other economic instruments for internalization and the reinforcement of institutional capacity in the environmental area; UN ويمكن أن يشمل ذلك رسوم المنتجات أو الانبعاثات وأدوات اقتصادية أخرى ﻷغراض الاستيعاب الداخلي، وتعزيز القدرة المؤسسية في المجال البيئي؛
    In Kyrgyzstan, UNODC provides technical assistance to support prison reform. The focus is on policy development and legislative reform; strengthening institutional capacity of the State Penitentiary Service (SPS); promoting social reintegration of offenders; and improving prison conditions. UN 37- وفي قيرغيزستان، يقدم المكتب المساعدة التقنية لدعم إصلاح السجون.() وينصبُّ التركيز على وضع السياسات والإصلاح التشريعي؛ وتعزيز القدرة المؤسسية لدائرة سجون الدولة؛ وتعزيز إدماج المجرمين في المجتمع؛ وتحسين الأوضاع في السجون.
    Its purposes are to build up personal character; provide employable skills; foster a responsible attitude to work; provide literacy and basic health services in rural areas; and strengthen the institutional capacity of NGOs. UN وتتمثل مقاصد المجلس في تكوين شخصية المرأة النيجيرية؛ وتزويدها بالمهارات التي تكفل لها إيجاد عمل؛ وتعزيز تحليها بروح المسؤولية في العمل؛ ومدها في المناطق الريفية بخدمات الإلمام بالقراءة والكتابة والخدمات الصحية الأساسية؛ وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية.
    26. UNDP's support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of the ongoing volcanic eruption, initially focussed on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in this area. UN ٢٦ - وينصب محور التعاون المقدم من البرنامج اﻹنمائي إلى مونتسيرات، الذي مثل حالة خاصة لتقديم المساعدات في أثناء دورة البرمجة الخامسة بسبب اﻵثار المستمرة لثورة البركان في الجزيرة، على مسائل التنمية وتنفيذ سياسات وبرامج إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال بصورة أساسية.
    25. UNDP’s support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of an ongoing volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in this area. UN ٢٥ - وفي مستهل اﻷمر، ركز البرنامج اﻹنمائي دعمه لمونتسيرات، التي عرضت حالة خاصة للحصول على مساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الانفجارات البركانية، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال.
    22. UNDP support to Montserrat, which presented a special case for assistance during most of the fifth cycle as a result of the volcanic eruption, initially focused on the development and implementation of policies and programmes in environment and natural resources management and in strengthening institutional capacity in this area. UN ٢٢ - وفي مستهل اﻷمر، ركز البرنامج اﻹنمائي دعمه لمونتيسيرات، التي تُشكل حالة خاصة للمساعدة خلال معظم الدورة الخامسة نتيجة لاستمرار الاندفاع البركاني، على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج في مجال إدارة البيئة والموارد الطبيعية وتعزيز القدرة المؤسسية في هذا المجال.
    The Government's priorities in the area of education have been expanding access, improving quality and strengthening institutional capacity in various areas of educational administration. UN وتتمثل أولويات الحكومة في مجال التعليم في زيادة إمكانيات الحصول على التعليم، وتحسين نوعيته وتعزيز القدرة المؤسسية في مختلف مجالات الإدارة التعليمية.
    119. Climate change. In the context of climate change, several capacity-building initiatives have been reported that have focused on enhancing marine scientific research and the exchange of data and information and strengthening institutional capacity. UN 119 - تغير المناخ - في سياق تغير المناخ، ركز عدد من مبادرات بناء القدرات التي أبلغ عنها على تعزيز الأبحاث العلمية البحرية وتبادل البيانات والمعلومات وتعزيز القدرة المؤسسية.
    ILO implemented a variety of programmes to improve the lives of women and girls in rural areas which focused on, inter alia: promoting the rights of women working in the agricultural sector; creating jobs and opportunities for entrepreneurship; providing training; and strengthening institutional capacity to deliver financial services to women. UN وتنفذ المنظمة طائفة متنوعة من البرامج لتحسين حياة النساء والفتيات في المناطق الريفية وهي تركِّز، في جملة أمور، على ما يلي: تعزيز حقوق المرأة العاملة في القطاع الزراعي؛ بعض الوظائف والفرص المتعلقة بالأعمال الحرة، توفير التدريب؛ وتعزيز القدرة المؤسسية على تقديم الخدمات المالية للمرأة.
    17. Pivotal countries have served as major hubs for and benefactors of TCDC during the reporting period, contributing to human resource development and the strengthening of institutional capacity in the developing countries. UN 17 - وقد عملت البلدان المحورية بمثابة محاور رئيسية ومانحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأسهمت في تطوير الموارد البشرية وتعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية.
    38. Pivotal countries have served as major hubs for and benefactors of TCDC during the reporting period, contributing to human resource development and the strengthening of institutional capacity in the developing countries. UN 38 - وقد عملت البلدان المحورية بمثابة محاور رئيسية ومانحة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وأسهمت في تطوير الموارد البشرية وتعزيز القدرة المؤسسية في البلدان النامية.
    Parties {shall}{should} establish national coordinating bodies to address all aspects of the means of implementation, strengthening the institutional capacity of national focal points and all stakeholders. UN 177- {تنشئ} {ينبغي أن تنشئ} الأطراف هيئات تنسيق وطنية للتصدي لجميع الجوانب المتعلقة بوسائل التنفيذ، وتعزيز القدرة المؤسسية لجهات الوصل الوطنية وجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    She underlined the need for UN-Women to position itself through a strong field presence " to drive United Nations system coordination and strategic partnerships; to institutionalize a strong culture of results-based management and evaluation; to enhance organizational effectiveness and accountability; and to strengthen institutional capacity to deliver " . UN وشددت على ضرورة أن تتخذ هيئة الأمم المتحدة للمرأة موقعها من خلال وجود ميداني قوي يمكنها من " حفز التنسيق والشراكات الاستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة؛ وترسيخ ثقافة مؤسسية قوية للإدارة والتقييم القائمين على النتائج؛ وتعزيز الفعالية والمساءلة داخل المنظمة؛ وتعزيز القدرة المؤسسية على الإنجاز " .
    The global programme will be strategically used to leverage a diverse set of global stakeholders - including in particular private sector interests - and to mobilize significant resources for the implementation of these partnerships, with the overall aim of expanding access to the global knowledge base and enhancing institutional capacity and development effectiveness at the country level. UN وسيُستخدم البرنامج العالمي بصورة استراتيجية للضغط على مجموعة متنوعة من الجهات العالمية صاحبة المصلحة، بما في ذلك على وجه التحديد مصالح القطاع الخاص، ولتعبئة موارد كبيرة من أجل تنفيذ هذه الشراكات، بالهدف العام المتمثل في توسيع نطاق الوصول إلى قاعدة المعارف العالمية وتعزيز القدرة المؤسسية والفعالية الإنمائية على الصعيد القطري.
    These could include product or emission charges, other economic instruments for internalization and the reinforcement of institutional capacity in the environmental area; UN ويمكن أن يشمل ذلك رسوم المنتجات أو الانبعاثات، ووسائل اقتصادية أخرى ﻷغراض الاستيعاب الداخلي، وتعزيز القدرة المؤسسية في المجال البيئي؛
    UNOCI should review and strengthen the institutional capacity of the integrated command centre, as necessary, by providing staff and resources for training and mentoring nationally managed operations in order to support the effective implementation of disarmament, demobilization and reintegration (para. 77) UN ينبغي للبعثة أن تقوم باستعراض وتعزيز القدرة المؤسسية لمركز القيادة المتكامل من خلال تزويده بالموظفين والموارد من أجل توفير التدريب وتوجيه العمليات التي تجري إدارتها على الصعيد الوطني، بغية دعم التنفيذ الفعال لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (الفقرة 77)
    Grants are paid to help defray the costs of Convention-related activities and to strengthen the institutional capacity of non-governmental organizations to implement the Convention. UN وتقدَم منح للمساعدة على تحمل تكاليف الأنشطة المتصلة بالاتفاقية وتعزيز القدرة المؤسسية للمنظمات غير الحكومية على تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد