ويكيبيديا

    "وتعزيز تعاونها مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and strengthen its cooperation with
        
    • and reinforce its cooperation with
        
    • and enhance its cooperation with
        
    • and strengthen its collaboration with
        
    • enhance its collaboration with
        
    • to strengthen its cooperation with
        
    • and to strengthen their cooperation with
        
    • and strengthen further its cooperation with
        
    • as strengthen its cooperation with
        
    • in enhancing their cooperation with
        
    • and enhanced its collaboration with
        
    • enhancing their cooperation with the
        
    • and strengthening its cooperation with
        
    • by strengthening their cooperation with
        
    • and strengthening their collaboration with
        
    The Committee further recommends that the State party continue and strengthen its cooperation with the International Committee of the Red Cross (ICRC) and with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة.
    (g) To continue and reinforce its cooperation with United Nations humanitarian agencies; UN (ز) مواصلة وتعزيز تعاونها مع الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة؛
    This will allow the Republic of Cuba to further consolidate and enhance its cooperation with small island developing States like Tuvalu. UN وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو.
    She encourages the Government to pursue and strengthen its collaboration with the OHCHR Burundi office, to ensure better protection of their rights. UN وتشجع الحكومة على مواصلة وتعزيز تعاونها مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في بوروندي لتوفير حماية أكثر فعالية لحقوق العائدين واللاجئين.
    In this regard, the Committee draws the State party's attention to the Committee's general recommendation No. 9 on statistical data concerning the situation of women and encourages the State party to seek technical assistance from relevant United Nations agencies and enhance its collaboration with women's associations that could assist in securing the collection of accurate data. UN وفي هذا الصدد، توجـه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى التوصية العامة للجنة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة وتشجع الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكن أن تساعد في ضمان جمع بيانات دقيقة.
    The Commission was also encouraged to improve its efficiency and to strengthen its cooperation with other bodies in the area of international law. UN وشجعت لجنة القانون الدولي أيضا على تحسين كفاءتها وتعزيز تعاونها مع هيئات أخرى في مجال القانون الدولي.
    4. Invites nongovernmental organizations to continue and to strengthen their cooperation with thematic procedures and to ensure that the material provided is as detailed and accurate as possible and falls under the mandate of these procedures; UN 4- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع الإجراءات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تتسم بأقصى قدر ممكن من التفصيل وتدخل في إطار ولاية هذه الإجراءات؛
    (g) To continue to facilitate and strengthen further its cooperation with the Human Rights Field Office in the Democratic Republic of the Congo; UN (ز) الاستمرار في تيسير وتعزيز تعاونها مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The GA and CHR have also called on the Counter-Terrorism Committee (CTC) to develop and strengthen its cooperation with the High Commissioner for Human Rights. UN ودعت الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان أيضا لجنة مكافحة الإرهاب لإقامة وتعزيز تعاونها مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    The Court intends to pursue and strengthen its cooperation with the United Nations in all spheres -- in the field, procedural matters and our institutional relations. UN وتنوي المحكمة مواصلة وتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة على كل الصعد - في الميدان، وبشأن المسائل الإجرائية وعلاقاتنا المؤسسية.
    80. CRC recommended that Togo continue and strengthen its cooperation with UNICEF and the Division for the Advancement of Women in order to counter the practice of FGM. UN 80- وأوصت اللجنة توغو بمواصلة وتعزيز تعاونها مع اليونيسيف وشعبة النهوض بالمرأة لمكافحة ممارسة ختان الإناث(120).
    (g) To continue and reinforce its cooperation with United Nations humanitarian agencies; UN (ز) مواصلة وتعزيز تعاونها مع الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة؛
    (g) To continue and reinforce its cooperation with United Nations humanitarian agencies; UN (ز) مواصلة وتعزيز تعاونها مع الوكالات الإنسانية للأمم المتحدة؛
    This will allow the Republic of Cuba to further consolidate and enhance its cooperation with small island developing States such as Tuvalu. UN وهذا ما من شأنه أن يسمح لجمهورية كوبا بمواصلة تدعيم وتعزيز تعاونها مع الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل توفالو.
    (c) Continue and strengthen its collaboration with relevant United Nations agencies. UN (ج) مواصلة وتعزيز تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة المختصة.
    In this regard, the Committee draws the State party's attention to its general recommendation No. 9 on statistical data concerning the situation of women and encourages the State party to seek technical assistance from relevant United Nations agencies and to enhance its collaboration with women's associations that could assist in securing the collection of accurate data. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 9 بشأن البيانات الإحصائية المتعلقة بحالة المرأة، وتشجع الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية من وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتعزيز تعاونها مع الرابطات النسائية التي يمكنها أن تساعد في كفالة جمع البيانات الدقيقة.
    In the meantime, the Court continued to monitor the status of cooperation with its requests and to strengthen its cooperation with States, the United Nations and other actors, with a view to ensuring necessary support in all areas. UN وفي غضون ذلك، واصلت المحكمة رصد حالة التعاون مع طلباتها وتعزيز تعاونها مع الدول والأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى، بغية كفالة الدعم اللازم في جميع المجالات. المحتويات
    " 4. Invites nongovernmental organizations to continue and to strengthen their cooperation with thematic procedures and to ensure that the material provided is as detailed, concise and accurate as possible and falls under the mandate of these procedures; UN " 4- تدعو المنظمات غير الحكومية إلى مواصلة وتعزيز تعاونها مع الآليات المواضيعية، والتأكد من أن المواد المقدمة تتسم بأقصى قدر ممكن من التفصيل والإيجاز والدقة وتدخل في إطار ولاية هذه الآليات؛
    (g) To continue to facilitate and strengthen further its cooperation with the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo; UN (ز) مواصلة تيسير وتعزيز تعاونها مع مكتب حقوق الإنسان الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    (b) Continue its cooperation with the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC), as well as strengthen its cooperation with and support of NGOs working in this area. UN (ب) مواصلة تعاونها مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، وتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال، ودعمها لها
    In its resolution 2004/48, the Council called for enhanced coordination and cooperation among the agencies of the United Nations system in support of national development strategies as well as in enhancing their cooperation with the World Bank and the regional development banks. UN وفي القرار 2004/48، دعا المجلس إلى تعزيز التنسيق والتعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة، لدعم استراتيجيات التنمية الوطنية وتعزيز تعاونها مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية.
    61. The Department continued and enhanced its collaboration with academic institutions within the framework of the outreach to universities programme. UN 61 - وحرصت الإدارة على مواصلة وتعزيز تعاونها مع المؤسسات الأكاديمية في إطار برنامجها للاتصال بالجامعات.
    In that regard, he said that in order to take its place in the information and communication field, the Organization of the Islamic Conference looked forward to enhancing and strengthening its cooperation with the United Nations. UN وقال في هذا السياق إن منظمة المؤتمر الإسلامي، وفاء منها لمهمتها في مجال الإعلام والاتصالات، تأمل في دعم وتعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Secondly, it offers them the possibility to enhance their curricula and research work by exchanging resources (course materials and research) and experiences with members of the Virtual Institute Network and by strengthening their cooperation with UNCTAD. UN وتسمح لها ثانياً بإمكان تطوير مقرراتها وأعمالها البحثية عبر تبادل الموارد (المواد الدراسية والبحوث) والخبرات مع أعضاء شبكة المعاهد الإلكترونية وتعزيز تعاونها مع الأونكتاد.
    They contribute to enhanced coordination and synergy among the treaty bodies and strengthening their collaboration with stakeholders, including States parties, the specialized agencies and other United Nations bodies, and non-governmental organizations. UN وتسهم هذه الموارد في تعزيز التنسيق والتآزر بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وتعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة، بما فيها الدول الأطراف، والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد