ويكيبيديا

    "وتعزيز حقوقهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and promoting their rights
        
    • and promote their rights
        
    • and promotion of the rights
        
    • and promote the rights
        
    • and promotion of their rights
        
    • and further advance their rights
        
    • the promotion of their rights
        
    • strengthen their rights
        
    We agree that chronic poverty remains the single biggest obstacle to meeting children's needs and to protecting and promoting their rights. UN ونوافق على أن الفقر المزمن لا يزال العقبة الأكبر في سبيل الوفاء باحتياجات الأطفال وحمايتهم وتعزيز حقوقهم.
    65. Finally, UNICEF continues to take the lead in highlighting the plight of children and promoting their rights. UN ٦٥ - وختاما، تواصل اليونيسيف القيام بدور رائد في إبراز محنة اﻷطفال وتعزيز حقوقهم.
    C. Empowering older persons and promoting their rights UN جيم - تمكين المسنين وتعزيز حقوقهم
    Where laws to protect and promote their rights do exist, these are often not implemented in practice. UN ولئن كانت توجد قوانين لحماية وتعزيز حقوقهم إلا أنها لا تنفَّذ في التطبيق العملي في غالب الأحيان.
    Undeniably, the protection and promotion of the rights of the child begins at home. UN ولا يمكن إنكار أن حماية الأطفال وتعزيز حقوقهم تبدأ في البيت.
    Affected States are increasingly reporting on how victims are included in their efforts to assist and promote the rights of persons with disabilities. UN وتتحدث تقارير الدول المتأثرة بصورة متزايدة عن إشراك الضحايا في جهودها لمساعدة ذوي الإعاقة وتعزيز حقوقهم.
    The legislation was developed with the aim of promoting the integration of persons with disabilities into mainstream development programs/activities to ensure the protection and promotion of their rights and prohibition of abuse, neglect and discrimination. UN التشريع للنهوض بإدماج المعوقين في صلب البرامج/الأنشطة الإنمائية لضمان احترام وتعزيز حقوقهم وحظر إساءة معاملتهم، وإهمالهم والتمييز ضدهم. الجزء 1إدراك حجم التحدي المطروح
    " 6. Invites Member States to identify key priority areas for implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of ageing issues and building national capacity to address ageing; UN " 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    7. Invites Member States to identify key priority areas for implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of ageing issues and building national capacity to address ageing; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    Protecting children from harm and promoting their rights required a holistic approach with a multiplicity of stakeholders working together in synergy with the international community. UN 38- وحماية الأطفال من الأذى وتعزيز حقوقهم أمر يتطلب وضع نهج شمولي مع مجموعة كبيرة من الجهات صاحبة المصلحة للتآزر في العمل مع المجتمع الدولي.
    14. Invites Member States to identify key priority areas for implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of ageing issues and building national capacity to address ageing; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بمسائل الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة الشيخوخة؛
    12. Invites Member States to identify key priority areas for implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of ageing issues and building national capacity to address ageing; UN 12 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بمسائل الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة الشيخوخة؛
    14. Invites Member States to identify key priority areas for implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of ageing issues and building national capacity to address ageing; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بمسائل الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة الشيخوخة؛
    " 11. Invites Member States to identify key priority areas for implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of ageing issues and building national capacity to address ageing; UN " 11 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    14. Invites Member States to identify key priority areas for implementation of the Madrid Plan of Action, including empowering older persons and promoting their rights, raising awareness of ageing issues and building national capacity to address ageing; UN 14 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    As the flow of migrant workers from Tajikistan has risen, the need to protect and promote their rights in host countries has become more pronounced. UN وبما أن تدفق العمال المهاجرين من طاجيكستان قد ازداد، فقد أصبحت الحاجة إلى حماية وتعزيز حقوقهم في البلدان المضيفة أكثر جلاءً.
    55. Children were the future of humanity; it was necessary to protect and promote their rights and respond to their needs. UN 55 - وأضاف أن الأطفال يمثلون مستقبل البشرية، ومن الضروري حماية وتعزيز حقوقهم والاستجابة لاحتياجاتهم.
    The Working Group therefore reiterated that in cases where children had no alternative but to work, such work should be done under the strictest possible conditions in order to protect children and promote their rights. UN ولذلك ذكر الفريق العامل من جديد أنه في الحالات التي لا بديل فيها لﻷطفال عن العمل، ينبغي أن يتم عمل كهذا قدر اﻹمكان في ظل أكثر الشروط تشددا وذلك لحماية اﻷطفال وتعزيز حقوقهم.
    Bill No. 893 on the protection, autonomy and promotion of the rights and freedoms of persons with disabilities; UN مشروع القانون رقم 893 المتعلق بحماية الأشخاص ذوي الإعاقة واستقلاليتهم وتعزيز حقوقهم وحرياتهم؛
    The facilities for members of the same society or of different human societies to acquire information, communicate and conceive common plans, and the removal of hindrances to the exchange of information between human beings are indispensable for the protection, consolidation and promotion of their rights. UN لهذا تعد تسهيلات الحصول على المعلومات والاتصال وتصميم مشاريع مشتركة بين أعضاء المجتمع الواحد أو المجتمعات البشرية المختلفة، وإزالة العقبات التي تعوق تبادل المعلومات بين اﻷفراد ضرورية لحماية وتعزيز حقوقهم والنهوض بها.
    Established in 1986, Enfants du monde: Droits de l'homme (EMDH) works for the protection of children in danger and the promotion of their rights. UN تعمل منظمة أطفال العالم: حقوق الإنسان التي أنشئت في عام 1986 على حماية الأطفال المعرضين للخطر وتعزيز حقوقهم.
    It is important to support the organizations that seek to improve women's and children's access to health services and to strengthen their rights. UN ومن الأهمية بمكان دعم المنظمات التي تسعى لتحسين حصول النساء والأطفال على الخدمات الصحية وتعزيز حقوقهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد