ويكيبيديا

    "وتعزيز حقوق الانسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and promotion of human rights
        
    • the promotion of human rights
        
    • promote human rights
        
    • and promoting human rights
        
    Widespread poverty and economic deprivation seriously vitiate the protection and promotion of human rights in many societies, despite the best of intentions. UN إن الفقر المنتشر والحرمان الاقتصادي يبطلان بشكل خطير حماية وتعزيز حقوق الانسان في العديد من المجتمعات؛ بالرغم من أحسن النوايا.
    It has become in fact the foundation upon which the international system for the protection and promotion of human rights has been built. UN لقد أصبح بالفعل اﻷساس الذي بني عليه النظام الدولي لحماية وتعزيز حقوق الانسان.
    Recognizing the importance of national institutions and entities for the protection and promotion of human rights and the desirability of strengthening them and building them up, UN وإذ يسلمان بأهمية المؤسسات والكيانات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الانسان وكذلك بضرورة تعزيزها وتدعيمها؛
    The long-term national reconciliation and the promotion of human rights in Haiti require valiant efforts by all Haitian political actors to re-establish political dialogue. UN إن المصالحة الوطنية الطويلة اﻷجل وتعزيز حقوق الانسان في هايتي يتطلبان جهودا شجاعة من كل اﻷطراف السياسية الهايتية ﻹعادة ترسيخ الحوار السياسي.
    The commitment of the United Nations to the protection and the promotion of human rights is, of course, older than the Declaration. UN إن التزام اﻷمم المتحدة بحماية وتعزيز حقوق الانسان هو طبعا سابق لﻹعلان.
    The Council also calls upon the new government to protect the democratic system and to promote human rights and fundamental freedoms under the rule of law. UN ويدعو المجلس أيضا الحكومة الجديدة إلى حماية النظام الديمقراطي وتعزيز حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في ظل سيادة القانون.
    Lastly, Croatia was building a democratic republic, with a legal system based on respecting and promoting human rights and fundamental freedoms, protected by a regular army subordinate to civilian authority and consisting of Croatian citizens. UN وأخيرا، لاحظ السيد كوستوفيش أن كرواتيا تقوم ببناء جمهورية ديمقراطية، ذات نظام قانوني قائم على احترام وتعزيز حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، تحميها قوات مسلحة نظامية تخضع للسلطة المدنية وتتألف من مواطنين كرواتيين.
    India remains fully committed to the protection and promotion of human rights. UN ولا تزال الهند ملتزمة بالكامل بحماية وتعزيز حقوق الانسان.
    Indonesia shares this view and fully commits itself to the active participation of the people in the decision-making processes involved in development, and to the protection and promotion of human rights in all their manifestations, including the right to development. UN وتشاطر اندونيسيا هذا الرأي وتلتزم التزاما كاملا بالمشاركة الفعالة للشعب في عمليات صنع القرار المتصلة بالتنمية، وبحماية وتعزيز حقوق الانسان بجميع مظاهرها، بما فــي ذلـك الحـق فـي التنمية.
    The Charter of the United Nations makes it clear, in Article 1, that the protection and promotion of human rights for all is one of the principal purposes of the United Nations. UN فميثاق اﻷمم المتحدة يوضــــح، في المادة اﻷولى، إن حماية وتعزيز حقوق الانسان للناس جميعا، هما واحد من المقاصد الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    The Conference urged Governments, institutions, intergovernmental and non-governmental organizations to intensify their efforts for the protection and promotion of human rights of women and the girl-child. UN وحث المؤتمر الحكومات والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تكثيف أنشطتها من أجل حماية وتعزيز حقوق الانسان للمرأة والطفلة.
    The strategy also stressed the protection and promotion of human rights and international humanitarian law, the promotion of harmonious coexistence and values, foreign relations and international cooperation. UN وتؤكد الاستراتيجية أيضا على حماية وتعزيز حقوق الانسان والقانون الانساني الدولي وتشجيع التعايش والتواؤم والقيم والعلاقات الخارجية والتعاون الدولي.
    Express the hope that national institutions for the protection and promotion of human rights will contribute actively to the struggle against racism and xenophobia, if necessary extending their internal jurisdiction to these matters; UN يعربون عن الرغبة في أن تسهم المؤسسات الوطنية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الانسان بنشاط في مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب وذلك بتمديد نطاق اختصاصها الداخلي، ان اقتضى اﻷمر ذلك، ليشمل هذه المسائل؛
    A national institution for the protection and promotion of human rights should be established, in accordance with the principles adopted by the United Nations. UN ٠١١- وينبغي إنشاء مؤسسة وطنية لحماية وتعزيز حقوق الانسان وفقا للمبادئ التي أقرتها اﻷمم المتحدة.
    In view of the increased demand for information about United Nations activities, however, the Department would have to give priority to such activities as peace-keeping and peacemaking, the promotion of human rights and humanitarian assistance. UN واستدرك قائلا إن زيادة الطلب على المعلومات بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة تحتم على الادارة أن تولي اﻷولوية ﻷنشطة مثل حفظ السلم وصنع السلم وتعزيز حقوق الانسان والمساعدة الانسانية.
    The new international economic order and the promotion of human rights UN البند ٧- النظام الاقتصادي الدولي الجديد وتعزيز حقوق الانسان
    7. The new international economic order and the promotion of human rights: UN ٧- النظام الاقتصادي الدولي الجديد وتعزيز حقوق الانسان:
    7. The new international economic order and the promotion of human rights: UN ٧- النظام الاقتصادي الدولي الجديد وتعزيز حقوق الانسان:
    VIII. The new international economic order and the promotion of human rights 172 — 176 133 UN الثامن- النظام الاقتصادي الدولي الجديد وتعزيز حقوق الانسان ٢٧١-٦٧١ ٢٤١
    The Council also calls upon the new government to protect the democratic system and to promote human rights and fundamental freedoms under the rule of law. UN ويدعو المجلس أيضا الحكومة الجديدة إلى حماية النظام الديمقراطي وتعزيز حقوق الانسان والحريات اﻷساسية في ظل سيادة القانون.
    In the context of the preparations for the World Summit for Social Development, Japan had championed the causes of achieving social justice, meeting basic human needs, developing human resources and promoting human rights. UN وفي إطار اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، جعلت اليابان من نفسها مدافعا عن القضايا التالية: إقرار العدالة الاجتماعية، وتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان، وتنمية الموارد البشرية وتعزيز حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد