ويكيبيديا

    "وتعزيز حقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and promotion of children's rights
        
    • and promotion of the rights of children
        
    • and promotion of child rights
        
    • and promoting the rights of the child
        
    • and promote children's rights
        
    • and promoting the rights of children
        
    • and promote the rights of children
        
    • and promote the rights of the child
        
    • PROMOTION OF THE RIGHTS OF THE CHILD
        
    • and promoting children's rights
        
    • and advance the rights of children
        
    • the promotion of child rights
        
    • to promote children's rights
        
    • and foster the rights of the child
        
    Her Government was preparing a draft law which would act as the mechanism for the protection and promotion of children's rights. UN وقالت إن حكومتها تُعِدّ مشروع قانون سوف يكون بمثابة آلية من أجل حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    However, these allocations are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN بيد أن هذه المخصصات لا تكفي لتلبية الأولويات الوطنية والمحلية التي تمليها حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    It had noted the steps taken to improve relevant legislation to improve the protection and promotion of the rights of children, foreign workers and detainees. UN ولاحظت أن التدابير المتخذة لتحسين التشريع ذي الصلة بغية الارتقاء بحماية وتعزيز حقوق الطفل والعمال الأجانب والمحتجزين.
    UNICEF has also been invited to conduct lectures on the protection and promotion of child rights. UN ووجهت الدعوة أيضا إلى اليونيسيف لتقديم محاضرات عن حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    The Government is convinced that there will be a consolidation of policies aimed at strengthening the family unit and promoting the rights of the child. UN والحكومة مقتنعة من أن ذلك سوف يؤدي إلى توطيد السياسات الرامية إلى تقوية الأسرة وتعزيز حقوق الطفل.
    The mission of the Commissioner is to protect and promote children's rights. UN ومهمة المفوض هي حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    On that occasion, the Central African Republic, along with the rest of the international community, committed itself to protecting and promoting the rights of children and young people. UN وفي تلك المناسبة، التزمت جمهورية أفريقيا الوسطى، إلى جانب بقية المجتمع الدولي، بحماية وتعزيز حقوق الطفل والشباب.
    Findings are used to advance policies to protect and promote the rights of children. UN ويستعان بالنتائج المستخلصة لتعزيز سياسات حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    It is also concerned that these resources are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    In particular, the Committee is seriously concerned that there is a severe lack of financial resources allocated to the protection and promotion of children's rights. UN وبصفة خاصة، تشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء النقص الشديد في الموارد المالية المخصصة لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    It is also concerned that these resources are insufficient to respond to national and local priorities for the protection and promotion of children's rights. UN كما يساور اللجنة القلق لأن هذه الموارد غير كافية للاستجابة للأولويات الوطنية والمحلية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    The Committee further recommends that the State party ensure that non- governmental organizations can solicit, receive and utilize resources for the monitoring and promotion of children's rights. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تحرص على تمكين المنظمات غير الحكومية من التماس وتلقي واستخدام الموارد اللازمة لرصد وتعزيز حقوق الطفل.
    IV. PROTECTION and promotion of the rights of children IN PARTICULARLY VULNERABLE SITUATIONS UN حماية وتعزيز حقوق الطفل في الحالات التي يكون فيها معرضاً جداً للخطر
    The protection and promotion of the rights of children in the country were directly linked to the resolution of those two basic problems. UN وأوضحت أن حماية وتعزيز حقوق الطفل في تنزانيا ترتبط ارتباطا مباشرا بحل هاتين المشكلتين الجذريتين.
    UNICEF is also invited to conduct lectures on the protection and promotion of child rights. UN واليونيسيف مدعوه أيضا لتقديم محاضرات عن حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    292. The Committee notes with appreciation the adoption of policies and programmes aimed at protecting and promoting the rights of the child, such as: UN 292- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد سياسات وبرامج ترمي إلى حماية وتعزيز حقوق الطفل من قبيل:
    UNICEF has increased monitoring activities and support for local capacity to protect and promote children's rights. UN وصعّدت اليونيسيف أنشطة الرصد التي تضطلع بها وزادت جهودها لدعم القدرة المحلية على حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    The delegation reiterated the Government's intention to continue its efforts in protecting and promoting the rights of children. UN وصرح الوفد مرة أخرى بأن الحكومة تعتزم مواصلة جهودها لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Moreover, the Committee regrets that a comprehensive national plan of action to implement and promote the rights of children is lacking. UN وبالإضافة إلى ذلك، تأسف اللجنة لعدم وجود خطة عمل وطنية شاملة لإعمال وتعزيز حقوق الطفل.
    It strongly supported Ghana's pledge to continue to strengthen policies for the advancement of women, eliminate laws that discriminate against women, and promote the rights of the child. UN وأعربت الفلبين عن تأييدها القوي لتعهد غانا بمواصلة تعزيز السياسات الرامية إلى النهوض بالمرأة، وإلغاء القوانين التي تميّز ضد المرأة، وتعزيز حقوق الطفل.
    The Law on the protection and PROMOTION OF THE RIGHTS OF THE CHILD stipulates that the rights specified by its provisions are guaranteed for all children, without any discrimination. UN وحسب القانون المتعلق بحماية وتعزيز حقوق الطفل فإن الحقوق المنصوص عليها في أحكامه مضمونة لجميع الأطفال، دون أي تمييز.
    60. Lastly, he underscored the importance of the family unit in protecting and promoting children's rights. UN ٠٦ - وأكد في ختام كلمته على أهمية اﻷسرة كوحدة في حماية وتعزيز حقوق الطفل.
    Steps to safeguard and advance the rights of children through national mechanisms such as the National Child Protection Authority and the Ministry of Child Development and Women's Empowerment. UN اتخاذ خطوات لصون وتعزيز حقوق الطفل عن طريق آليات وطنية مثل الهيئة الوطنية لحماية الطفل ووزارة تنمية الطفل وتمكين المرأة.
    The remaining funds were used for emergency response in southern Sudan, other immunization activities, arsenic mitigation and initiatives in the areas of ECD, maternal health and the promotion of child rights. UN واستخدمت الأموال المتبقية في الاستجابة لحالات الطوارئ في جنوب السودان، والأنشطة الأخرى المتعلقة بالتحصين، ومبادرة التخفيف من أثر الزرنيخ وغيرها من المبادرات المتعلقة بالنماء في مراحل الطفولة المبكرة، وصحة الأم، وتعزيز حقوق الطفل.
    This will include expanding engagement with business to support responsible business behaviour as outlined in Children's Rights and Business Principles and to promote children's rights and interests in global forums and multi-stakeholder initiatives and platforms involving business. UN وسيتضمن هذا توسيع نطاق المشاركة مع قطاع الأعمال لدعم السلوك المسؤول لقطاع الأعمال على النحو المجمل في المبادئ المتعلقة بحقوق الطفل والأعمال التجارية، وتعزيز حقوق الطفل ومصالحه وذلك في المنتديات العالمية ومبادرات أصحاب الشأن المتعددين والمنابر التي يشارك فيها قطاع الأعمال؛
    48. Prevent military recruitment of children and foster the rights of the child as provided for in the Convention on the Rights of the Child (Germany); UN 48- منع تجنيد الأطفال وتعزيز حقوق الطفل على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل (ألمانيا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد